Lyrics and translation Mohsen Yeganeh - Khiaboona
از
این
خیابونا
هر
وقت
رد
میشم
Every
time
I
walk
through
these
streets,
دیوونه
تر
میشم
بی
حد
و
اندازه
I
become
infinitely
more
crazed.
باور
کن
این
روزا
هر
چی
که
میبینم
Believe
me,
these
days,
everything
I
see
فکر
منو
داره
یاد
تو
میندازه
Reminds
me
of
you,
consumes
my
thoughts.
هر
چی
که
میبینم
Everything
I
see
فکر
منو
داره
یاد
تو
میندازه
Reminds
me
of
you,
consumes
my
thoughts.
انگار
قدمام
به
این
خیابونا
It's
as
if
my
steps
on
these
streets,
وقتی
که
تو
نیستی
بدجوری
وابسته
است
When
you're
not
here,
become
terribly
dependent.
انقدر
که
با
فکرت
قدم
زدم
اینجا
So
much
I've
walked
here
with
thoughts
of
you,
حتی
خیابونم
از
قدمام
خسته
است
Even
the
streets
are
tired
of
my
steps.
انگار
قدمام
به
این
خیابونا
It's
as
if
my
steps
on
these
streets,
وقتی
که
تو
نیستی
بدجوری
وابسته
است
When
you're
not
here,
become
terribly
dependent.
انقدر
که
با
فکرت
قدم
زدم
اینجا
So
much
I've
walked
here
with
thoughts
of
you,
حتی
خیابونم
از
قدمام
خسته
است
Even
the
streets
are
tired
of
my
steps.
از
قدمام
خسته
است
Tired
of
my
steps.
تو
این
پیاده
رو
On
this
sidewalk,
بین
همین
مردم
Among
these
people,
با
اشتباه
اما
Mistakenly,
but
خیلی
تو
رو
دیدم
I
saw
you
so
many
times.
این
که
چرا
نیستی
Why
you're
not
here,
من
این
سوال
و
از
This
question,
from
هرکس
که
میدیدم
صد
بار
پرسیدم
Everyone
I
saw,
I
asked
a
hundred
times.
وقتی
حواس
تو
درگیر
رفتن
بود
When
your
mind
was
set
on
leaving,
بیهوده
جنگیدم
تو
از
همون
اول
I
fought
in
vain.
From
the
very
beginning,
منو
نمیخواستی
من
دیر
فهمیدم
You
didn't
want
me.
I
realized
it
too
late.
فهمیدم،
فهمیدم،
دیر
فهمیدم
I
understood,
I
understood,
I
realized
it
too
late.
انگار
قدمام
به
این
خیابونا
It's
as
if
my
steps
on
these
streets,
وقتی
که
تو
نیستی
بدجوری
وابسته
است
When
you're
not
here,
become
terribly
dependent.
انقدر
که
با
فکرت
قدم
زدم
اینجا
So
much
I've
walked
here
with
thoughts
of
you,
حتی
خیابونم
از
قدمام
خسته
است
Even
the
streets
are
tired
of
my
steps.
انگار
قدمام
به
این
خیابونا
It's
as
if
my
steps
on
these
streets,
وقتی
که
تو
نیستی
بدجوری
وابسته
است
When
you're
not
here,
become
terribly
dependent.
انقدر
که
با
فکرت
قدم
زدم
اینجا
So
much
I've
walked
here
with
thoughts
of
you,
حتی
خیابونم
از
قدمام
خسته
است
Even
the
streets
are
tired
of
my
steps.
از
قدمام
خسته
است
Tired
of
my
steps.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.