Mohsen Yeganeh - Oboor - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Mohsen Yeganeh - Oboor




Oboor
Passing Cloud
من یه خونه روی آب طرد و سرد و بی پناه من یه مقصدم ولی همیشه اشتباه
I am a house upon the water, rejected, cold, and shelterless. I have a destination, but I'm always mistaken.
من یه ابر بی بخار یه غرور زیر پا آدمای زندگیمو اعتماد نا به جا
I am a powerless cloud, with trampled pride. The people in my life, misplaced trust I confide.
آدما میان برن که رد بشم به زور رهگذر شدن همه هی عبور و هی عبور
People come and go, to forcefully pass by. They all become passersby, just passing by and by.
سرنوشتمو ببین مهربونترینشون غصه هاش به من رسید شادیاش به دیگرون
Look at my fate, the kindest among them. Her sorrows reached me, her joys to others stem.
پا گذاشت تو زندگیم پاشو پس کشید و رفت دور شد صبر کرد سوختنمو دید و رفت
She stepped into my life, then withdrew and left. She distanced herself, waited, saw me burn, and then she cleft.
سرنوشتمو ببین مهربونترینشون غصه هاش به من رسید شادیاش به دیگرون
Look at my fate, the kindest among them. Her sorrows reached me, her joys to others stem.
پا گذاشت تو زندگیم پاشو پس کشید و رفت دور شد صبر کرد سوختنمو دید و رفت
She stepped into my life, then withdrew and left. She distanced herself, waited, saw me burn, and then she cleft.
وعده های رو هوا وعده های رو هوس از یه جا به بعد دلو باورای من شکست
Empty promises in the air, promises of desire. From some point on, my heart and beliefs, she set afire.
هی شکستو هی شکست اعتماد نیمه جون از سکوت تو سرم زخم حرف اینو اون
She broke and broke, my half-dead trust. From the silence in my head, wounds of others' words, I just.
ترسم از غریبه هاست وقتی آشنا بشن حسرتو یه رد پاست آخرش برای من
My fear is of strangers, when they become familiar. Regret is a trace, in the end, it's all I gather.
سرنوشتمو ببین مهربونترینشون غصه هاش به من رسید شادیاش به دیگرون
Look at my fate, the kindest among them. Her sorrows reached me, her joys to others stem.
پا گذاشت تو زندگیم پاشو پس کشید و رفت دور شد صبر کرد سوختنمو دید و رفت
She stepped into my life, then withdrew and left. She distanced herself, waited, saw me burn, and then she cleft.
سرنوشتمو ببین مهربونترینشون غصه هاش به من رسید شادیاش به دیگرون
Look at my fate, the kindest among them. Her sorrows reached me, her joys to others stem.
پا گذاشت تو زندگیم پاشو پس کشید و رفت دور شد صبر کرد سوختنمو دید و رفت
She stepped into my life, then withdrew and left. She distanced herself, waited, saw me burn, and then she cleft.






Attention! Feel free to leave feedback.