Lyrics and translation Mohsen Yeganeh - Passing (Oboor)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passing (Oboor)
Переход (Oboor)
من
یه
خونه
روی
آب
Я
— дом
на
воде,
طرد
و
سرد
و
بی
پناه
Отверженный,
холодный,
без
убежища.
من
یه
مقصدم
ولی
У
меня
есть
цель,
но
همیشه
اشتباه
Я
всегда
ошибаюсь.
من
یه
ابر
بی
بخار
Я
— облако
без
пара,
یه
غرور
زیر
پا
Гордость,
растоптанная
в
прах.
آدمای
زندگیمو
Людей
в
моей
жизни,
اعتماد
نا
به
جا
Неоправданное
доверие.
آدما
میان
برن
Люди
приходят
и
уходят,
که
رد
بشن
به
زور
Чтобы
пройти
насквозь.
رهگذر
شدن
همه
Все
стали
прохожими,
هی
عبور
و
هی
عبور
Только
переход,
вечный
переход.
سرنوشتمو
ببین
مهربونترینشون
Посмотри
на
мою
судьбу,
самая
добрая
из
них,
غصه
هاش
به
من
رسید
Ее
печали
достались
мне,
شادیاش
به
دیگرون
А
радости
— другим.
پا
گذاشت
تو
زندگیم
Вошла
в
мою
жизнь,
پاشو
پس
کشید
و
رفت
Отступила
и
ушла.
دور
شد
صبر
کرد
Отдалилась,
подождала,
سوختنمو
دید
و
رفت
Увидела,
как
я
сгораю,
и
ушла.
سرنوشتمو
ببین
مهربونترینشون
Посмотри
на
мою
судьбу,
самая
добрая
из
них,
غصه
هاش
به
من
رسید
Ее
печали
достались
мне,
شادیاش
به
دیگرون
А
радости
— другим.
پا
گذاشت
تو
زندگیم
Вошла
в
мою
жизнь,
پاشو
پس
کشید
و
رفت
Отступила
и
ушла.
دور
شد
صبر
کرد
Отдалилась,
подождала,
سوختنمو
دید
و
رفت
Увидела,
как
я
сгораю,
и
ушла.
وعده
های
رو
هوا
Пустые
обещания,
وعده
های
رو
هوس
Обещания
на
ветер,
از
یه
جا
به
بعد
دلو
В
какой-то
момент
мое
сердце,
باورای
من
شکست
Моя
вера
разбилась.
هی
شکستو
هی
شکست
Разбивалась
снова
и
снова,
اعتماد
نیمه
جون
Доверие
едва
живо.
از
سکوت
تو
سرم
От
тишины
в
моей
голове,
زخم
حرف
اینو
اون
Раны
от
слов
того
и
другого.
ترسم
از
غریبه
هاست
Я
боюсь
незнакомцев,
وقتی
آشنا
بشن
Когда
они
становятся
знакомыми,
حسرتو
یه
رد
پاست
Остается
лишь
след
сожаления.
آخرش
برای
من
В
конце
концов,
для
меня,
سرنوشتمو
ببین
مهربونترینشون
Посмотри
на
мою
судьбу,
самая
добрая
из
них,
غصه
هاش
به
من
رسید
Ее
печали
достались
мне,
شادیاش
به
دیگرون
А
радости
— другим.
پا
گذاشت
تو
زندگیم
Вошла
в
мою
жизнь,
پاشو
پس
کشید
و
رفت
Отступила
и
ушла.
دور
شد
صبر
کرد
Отдалилась,
подождала,
سوختنمو
دید
و
رفت
Увидела,
как
я
сгораю,
и
ушла.
سرنوشتمو
ببین
مهربونترینشون
Посмотри
на
мою
судьбу,
самая
добрая
из
них,
غصه
هاش
به
من
رسید
Ее
печали
достались
мне,
شادیاش
به
دیگرون
А
радости
— другим.
پا
گذاشت
تو
زندگیم
Вошла
в
мою
жизнь,
پاشو
پس
کشید
و
رفت
Отступила
и
ушла.
دور
شد
صبر
کرد
Отдалилась,
подождала,
سوختنمو
دید
و
رفت
Увидела,
как
я
сгораю,
и
ушла.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.