Moinho - Besta É Tu - translation of the lyrics into German

Besta É Tu - Moinhotranslation in German




Besta É Tu
Dumm bist Du
Bora, Toninho!
Los, Toninho!
Besta é tu! Besta é tu!
Dumm bist du! Dumm bist du!
Besta é tu! Besta é tu!
Dumm bist du! Dumm bist du!
Besta é tu! Besta é tu!
Dumm bist du! Dumm bist du!
Besta é tu! Besta é tu!
Dumm bist du! Dumm bist du!
Besta é tu! Besta é tu!
Dumm bist du! Dumm bist du!
(Besta é tu! Besta é tu!) Não viver nesse mundo
(Dumm bist du! Dumm bist du!) Nicht in dieser Welt zu leben
(Besta é tu! Besta é tu!)
(Dumm bist du! Dumm bist du!)
(Besta é tu! Besta é tu!) Se não outro mundo
(Dumm bist du! Dumm bist du!) Wenn es keine andere Welt gibt
(Por que não viver?)
(Warum nicht leben?)
Não viver esse mundo
Nicht in dieser Welt zu leben
(Por que não viver?)
(Warum nicht leben?)
Se não outro mundo
Wenn es keine andere Welt gibt
(Por que não viver?)
(Warum nicht leben?)
Não viver esse mundo
Nicht in dieser Welt zu leben
(Por que não viver?)
(Warum nicht leben?)
Se não outro mundo
Wenn es keine andere Welt gibt
E pra ter outro mundo
Und um eine andere Welt zu haben
É preci-necessário
Ist es un-unbedingt notwendig
Viver!
Zu leben!
Viver contanto em qualquer coisa
Zu leben, indem man sich auf irgendetwas verlässt
Olha só, olha o sol
Schau nur, schau die Sonne
No Maraca domingo
Im Maraca am Sonntag
O perigo na rua
Die Gefahr auf der Straße
O brinquedo, menino
Das Spielzeug, Junge
A morena do rio
Die Brünette vom Fluss
Pela morena eu passo o ano olhando o rio
Wegen der Brünetten verbringe ich das Jahr damit, den Fluss zu betrachten
Eu não posso com um simples requebro
Ich kann einer einfachen Hüftbewegung nicht widerstehen
Eu me passo, me quebro, entrego o ouro
Ich verliere mich, ich zerbreche, ich gebe alles auf
Mas isso é porque ela se derrete toda
Aber das ist nur, weil sie dahinschmilzt
porque eu sou baiano
Nur weil ich Baiano bin
Mas isso é porque ela se derrete toda
Aber das ist nur, weil sie dahinschmilzt
porque eu sou baiano
Nur weil ich Baiano bin
Besta é tu! Besta é tu!
Dumm bist du! Dumm bist du!
Besta é tu! Besta é tu!
Dumm bist du! Dumm bist du!
Besta é tu! Besta é tu!
Dumm bist du! Dumm bist du!
Besta é tu! Besta é tu!
Dumm bist du! Dumm bist du!
(Besta é tu! Besta é tu!)
(Dumm bist du! Dumm bist du!)
(Besta é tu! Besta é tu!) Não viver nesse mundo
(Dumm bist du! Dumm bist du!) Nicht in dieser Welt zu leben
(Besta é tu! Besta é tu!)
(Dumm bist du! Dumm bist du!)
(Besta é tu! Besta é tu!) Se não outro mundo
(Dumm bist du! Dumm bist du!) Wenn es keine andere Welt gibt
(Por que não viver?)
(Warum nicht leben?)
Não viver esse mundo
Nicht in dieser Welt zu leben
(Por que não viver?)
(Warum nicht leben?)
Se não outro mundo
Wenn es keine andere Welt gibt
(Por que não viver?)
(Warum nicht leben?)
Não viver esse mundo
Nicht in dieser Welt zu leben
(Por que não viver?)
(Warum nicht leben?)
Se não outro mundo
Wenn es keine andere Welt gibt
E pra ter outro mundo
Und um eine andere Welt zu haben
É preci-necessário
Ist es un-unbedingt notwendig
Viver!
Zu leben!
Viver contanto em qualquer coisa
Zu leben, indem man sich auf irgendetwas verlässt
Olha só, olha o sol
Schau nur, schau die Sonne
No Maraca domingo
Im Maraca am Sonntag
O perigo na rua
Die Gefahr auf der Straße
O brinquedo, menino
Das Spielzeug, Junge
A morena do rio
Die Brünette vom Fluss
Pela morena eu passo o ano olhando o rio
Wegen der Brünetten verbringe ich das Jahr damit, den Fluss zu betrachten
Eu não posso com um simples requebro
Ich kann einer einfachen Hüftbewegung nicht widerstehen
Eu me passo, me quebro, entrego o ouro
Ich verliere mich, ich zerbreche, ich gebe alles Gold hin
Mas isso é porque ela se derrete toda
Aber das ist nur, weil sie dahinschmilzt
porque eu sou baiano
Nur weil ich Baiano bin
Mas isso é porque ela se derrete toda
Aber das ist nur, weil sie dahinschmilzt
porque eu sou baiano
Nur weil ich Baiano bin





Writer(s): Pires Antonio Carlos De Morais, Gomes Pedro Anibal De Oliveira, Galvao Luiz Dias


Attention! Feel free to leave feedback.