Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saudade da Bahia
Sehnsucht nach Bahia
Ai,
mas
que
saudade
eu
tenho
da
Bahia
Ach,
wie
sehr
sehne
ich
mich
nach
Bahia
Ai,
se
eu
escutasse
o
que
mamãe
dizia
Ach,
hätte
ich
doch
auf
meine
Mutter
gehört
Bem,
não
vá
deixar
a
sua
mãe
aflita
Nun,
lass
deine
Mutter
nicht
in
Sorge
A
gente
faz
o
que
o
coração
dita
Man
tut,
was
das
Herz
einem
sagt
Esse
mundo
é
feito
de
maldade
e
ilusão
Diese
Welt
ist
voller
Bosheit
und
Täuschung
Ai,
se
eu
escutasse
hoje
eu
não
sofria
Ach,
hätte
ich
doch
gehört,
würde
ich
heute
nicht
leiden
Ai,
essa
saudade
dentro
do
meu
peito
Ach,
diese
Sehnsucht
in
meiner
Brust
Ah,
se
ter
saudade
e
ter
algum
defeito
Ach,
wenn
Sehnsucht
zu
haben
ein
Fehler
wäre
Eu
pelo
menos
mereço
o
direito
Verdiene
ich
zumindest
das
Recht
De
ter
alguém
com
que
eu
possa
me
confessar
Jemanden
zu
haben,
dem
ich
mich
anvertrauen
kann
Ponha-se
no
meu
lugar
Versetz
dich
in
meine
Lage
E
veja
como
sofre
um
homem
infeliz
Und
sieh,
wie
ein
unglücklicher
Mann
leidet
Que
teve
que
desabafar
Der
sich
öffnen
musste
Dizendo
a
todo
mundo
o
que
ninguém
diz
Indem
er
allen
sagte,
was
niemand
sagt
Vejam
que
situação
Sieh
nur
die
Situation
E
vejam
como
sofre
um
pobre
coração
Und
sieh,
wie
ein
armes
Herz
leidet
Pobre
de
quem
acredita
Arm
ist,
wer
daran
glaubt
Na
glória
e
no
dinheiro
para
ser
feliz
Dass
Ruhm
und
Geld
zum
Glücklichsein
führen
Ponha-se
no
meu
lugar
Versetz
dich
in
meine
Lage
E
veja
como
sofre
um
homem
infeliz
Und
sieh,
wie
ein
unglücklicher
Mann
leidet
Que
teve
que
desabafar
Der
sich
öffnen
musste
Dizendo
a
todo
mundo
o
que
ninguém
diz
Indem
er
allen
sagte,
was
niemand
sagt
Vejam
que
situação
Sieh
nur
die
Situation
E
vejam
como
sofre
um
pobre
coração
Und
sieh,
wie
ein
armes
Herz
leidet
Pobre
de
quem
acredita
Arm
ist,
wer
daran
glaubt
Na
glória
e
no
dinheiro
para
ser
feliz
Dass
Ruhm
und
Geld
zum
Glücklichsein
führen
Na
glória
e
no
dinheiro
para
ser
feliz
Dass
Ruhm
und
Geld
zum
Glücklichsein
führen
Na
glória
e
no
dinheiro
para
ser
feliz
Dass
Ruhm
und
Geld
zum
Glücklichsein
führen
Na
glória
e
no
dinheiro
para
ser
feliz
Dass
Ruhm
und
Geld
zum
Glücklichsein
führen
Na
glória
e
no
dinheiro
para
ser
feliz
(Alvarada)
Dass
Ruhm
und
Geld
zum
Glücklichsein
führen
(Morgengrauen)
Seis
da
manhã
Sechs
Uhr
morgens
Já
chegou
o
jornal
em
casa,
e
ela
tá
na
lavagem
ainda
Die
Zeitung
ist
schon
im
Haus,
und
sie
ist
noch
beim
Waschen
Saudade
dela,
é
Seu
Dorival
Ich
vermisse
sie,
es
ist
Herr
Dorival
E
tá
fumando
Und
er
raucht
Há
uma
velha
ilusão
Es
gibt
eine
alte
Illusion
Chamada
bem
e
o
mal
Die
man
Gut
und
Böse
nennt
Na
roda
do
coração
Im
Kreislauf
des
Herzens
Mas
tenho
fé
que
vai
dá
pé
Aber
ich
habe
den
Glauben,
dass
es
klappen
wird
E
acredito
que
encontro
essa
mulher
Und
ich
glaube,
dass
ich
diese
Frau
finden
werde
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dorival Caymmi
Attention! Feel free to leave feedback.