Lyrics and translation Moira Dela Torre feat. Jason Marvin - Ikaw At Ako - Halfway Point
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ikaw At Ako - Halfway Point
Ты и Я - Середина пути
Sabi
nila
balang
araw
darating
Говорят,
однажды
наступит
день,
Ang
iyong
tanging
hinihiling
Когда
исполнится
твое
единственное
желание,
At
nung
dumating
ang
aking
panalangin
И
когда
моя
молитва
была
услышана,
Ay
hindi
na
maikubli
Это
стало
невозможно
скрывать.
Ang
pag-asang
nahanap
ko
sa
′yong
mga
mata
Надежду,
которую
я
нашла
в
твоих
глазах,
At
ang
takot
kung
sakali
mang
ika'y
mawawala
И
страх,
что
вдруг
я
тебя
потеряю.
At
ngayon
nandiyan
ka
na
И
теперь
ты
здесь,
′Di
maipaliwanag
ang
nadarama
Не
могу
объяснить,
что
чувствую,
Handa
ako
sa
walang
hanggan
Я
готова
к
вечности,
'Di
paaasahin,
'di
ka
sasaktan
Не
буду
давать
ложных
надежд,
не
причиню
тебе
боль,
Mula
noon
hanggang
ngayon,
ikaw
at
ako
С
тех
пор
и
до
сих
пор,
ты
и
я.
At
sa
wakas
ay
nahanap
ko
na
rin
И
наконец-то
я
нашла
Ang
aking
tanging
hinihiling
Свое
единственное
желание.
Pangako
sa
′yo
na
ika′y
uunahin
at
hindi
na
itatanggi
Обещаю
тебе,
что
ты
будешь
на
первом
месте,
и
я
больше
не
буду
отрицать
Ang
tadhanang
nahanap
ko
sa
'yong
pag-mamahal
Судьбу,
которую
я
нашла
в
твоей
любви,
Ang
dudulot
sa
pag-ibig
na
′di
na
magtatagal
Которая
приведет
к
любви,
которая
больше
не
будет
ждать.
At
ngayon
nandiyan
ka
na
И
теперь
ты
здесь,
'Di
maipaliwanag
ang
nadarama
Не
могу
объяснить,
что
чувствую,
Handa
ako
sa
walang
hanggan
Я
готова
к
вечности,
′Di
paaasahin,
'di
ka
sasaktan
Не
буду
давать
ложных
надежд,
не
причиню
тебе
боль,
Mula
noon
(mula
noon)
С
тех
пор
(с
тех
пор)
Hanggang
ngayon,
ikaw
at
ako
До
сих
пор,
ты
и
я.
At
ngayon
nandito
na
palaging
hahawakan
iyong
mga
kamay
И
теперь,
когда
ты
здесь,
я
всегда
буду
держать
тебя
за
руку,
′Di
ka
na
mag-iisa,
sa
hirap
at
ginhawa
ay
iibigin
ka
Ты
больше
не
будешь
один,
в
горе
и
радости
я
буду
любить
тебя,
Mula
noon
hanggang
ngayon
С
тех
пор
и
до
сих
пор,
Mula
ngayon
hanggang
dulo,
ikaw
at
ako
С
этого
момента
и
до
конца,
ты
и
я.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Monterde Titus John D, Monterde Tj
Attention! Feel free to leave feedback.