Lyrics and translation Moja Rec - Charlie Chaplin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Charlie Chaplin
Чарли Чаплин
Starena
pred
nami
sundala
jeleňa,
Старушка
перед
нами
сбила
оленя,
Hneď
potom
ako
nás
predbehla.
Сразу
после
того,
как
обогнала
нас,
милая.
Okej,
bolo
horšie,
Ладно,
бывало
и
хуже,
To
je
dobre,
to
je
v
norme.
Всё
хорошо,
всё
в
норме.
Hneď
jak
sme
zaspali
zaspal
aj
šofér,
Как
только
мы
уснули,
уснул
и
водитель,
A
celý
bok
oškrel
o
zvodidlá,
babe,
И
весь
бок
ободрал
о
отбойник,
детка,
To
je
denne,
to
je
bežné.
Это
ежедневно,
это
обычное
дело.
Je
to
len
chvíľa
a
ak
Это
всего
лишь
мгновение,
и
если
Nemáš
ten
správny
reflex.
У
тебя
нет
правильного
рефлекса,
Z
auta
ťa
pília,
máš
vrak,
Из
машины
тебя
выпиливают,
у
тебя
груда
металлолома,
Život
je
taký
nefér.
Жизнь
такая
несправедливая.
A
vždy
to
môže
byť
horšie,
И
всегда
может
быть
хуже,
To
ešte
nie
je
ten
stres,
Это
ещё
не
стресс,
Nechcem
to
ani
vravieť,
Не
хочу
даже
говорить,
Čo
všetko
sa
môže
stať
zle.
Что
всё
может
пойти
не
так.
Nocami
jazdím,
nespím,
Ночами
езжу,
не
сплю,
Ospalý
pálim
bеnzín,
Сонный
жгу
бензин,
Havárky,
zápchy,
diery,
Аварии,
пробки,
ямы,
Bereme
s
humorom,
charlie
chaplin.
Воспринимаем
с
юмором,
Чарли
Чаплин.
A
netreba
dráždiť
vesmír,
И
не
надо
дразнить
вселенную,
Netreba
stratiť
nervy,
Не
надо
терять
нервы,
Netreba
zabiť
všetkých
v
aute,
Не
надо
убивать
всех
в
машине,
Chceme
sa
vrátiť
z
cesty.
Хотим
вернуться
из
поездки.
Nocami
jazdím,
nespím,
Ночами
езжу,
не
сплю,
Ospalý
pálim
bеnzín,
Сонный
жгу
бензин,
Havárky,
zápchy,
diery,
Аварии,
пробки,
ямы,
Bereme
s
humorom,
charlie
chaplin.
Воспринимаем
с
юмором,
Чарли
Чаплин.
A
netreba
dráždiť
vesmír,
И
не
надо
дразнить
вселенную,
Netreba
stratiť
nervy,
Не
надо
терять
нервы,
Netreba
zabiť
všetkých
v
aute,
Не
надо
убивать
всех
в
машине,
Chceme
sa
vrátiť
z
cesty.
Хотим
вернуться
из
поездки.
220
nocou
na
káre,
220
ночью
на
тачке,
Na
sedadle
nedopitá
fľaška,
На
сиденье
недопитая
бутылка,
Svetla
sa
mihajú
v
hmle,
Огни
мелькают
в
тумане,
Osvetľujú
mokrý
asfalt.
Освещают
мокрый
асфальт.
Na
sebe
maskáč,
На
себе
камуфляж,
A
na
ksichte
maska
klauna,
А
на
лице
маска
клоуна,
Nonstop
plný
plyn,
Нонстоп
полный
газ,
Neni
šanca
zastať.
Нет
шанса
остановиться.
Hudba
hrá
nahlas,
Музыка
играет
громко,
Som
crazy,
fucked
up,
Я
чокнутый,
облажался,
Najskôr
svet
šedý,
Сначала
мир
серый,
Potom
prach
biely
gandalf.
Потом
белая
пыль,
Гэндальф.
Stav
mysle
kašlať,
На
состояние
души
плевать,
A
na
všetko
nasrať,
И
на
всё
насрать,
Život
je
pasca,
Жизнь
- ловушка,
Som
aj
tak
len
parchant.
Я
всё
равно
всего
лишь
подонок.
Kundy
sa
stratia,
Бабы
пропадут,
Účty
sa
platia,
Счета
оплачиваются,
Každému
čo
mu
patrí,
Каждому,
что
ему
принадлежит,
Som
tupý
jak
kvadrant.
Я
тупой,
как
квадрат.
Pred
očami
otec,
mama,
Перед
глазами
отец,
мама,
Moja
žena,
moja
malá,
Моя
жена,
моя
малышка,
Krásna
dcérka,
všetko
preč,
Прекрасная
дочка,
всё
пропало,
Rozhodil
som
to
na
prach.
Я
всё
разрушил
в
прах.
Depka
padá
na
mňa,
Депрессия
наваливается
на
меня,
Už
to
nezvládam
dávať,
Я
больше
не
могу
этого
выносить,
Zákruta,
šmyk,
Поворот,
занос,
Majte
sa,
bye
bye!
Прощайте,
пока!
Budím
sa
vedľa
mňa
leží
moja
láska,
Просыпаюсь,
рядом
со
мной
лежит
моя
любовь,
Vedľa
nej
naša
malá,
Рядом
с
ней
наша
малышка,
Našťastie
to
bol
len
sen,
К
счастью,
это
был
всего
лишь
сон,
Pomaly
predychávam.
Потихоньку
прихожу
в
себя.
Nocami
jazdím,
nespím,
Ночами
езжу,
не
сплю,
Ospalý
pálim
bеnzín,
Сонный
жгу
бензин,
Havárky,
zápchy,
diery,
Аварии,
пробки,
ямы,
Bereme
s
humorom,
charlie
chaplin.
Воспринимаем
с
юмором,
Чарли
Чаплин.
A
netreba
dráždiť
vesmír,
И
не
надо
дразнить
вселенную,
Netreba
stratiť
nervy,
Не
надо
терять
нервы,
Netreba
zabiť
všetkých
v
aute,
Не
надо
убивать
всех
в
машине,
Chceme
sa
vrátiť
z
cesty.
Хотим
вернуться
из
поездки.
Nocami
jazdím,
nespím,
Ночами
езжу,
не
сплю,
Ospalý
pálim
bеnzín,
Сонный
жгу
бензин,
Havárky,
zápchy,
diery,
Аварии,
пробки,
ямы,
Bereme
s
humorom,
charlie
chaplin.
Воспринимаем
с
юмором,
Чарли
Чаплин.
A
netreba
dráždiť
vesmír,
И
не
надо
дразнить
вселенную,
Netreba
stratiť
nervy,
Не
надо
терять
нервы,
Netreba
zabiť
všetkých
v
aute,
Не
надо
убивать
всех
в
машине,
Chceme
sa
vrátiť
z
cesty.
Хотим
вернуться
из
поездки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Zasedoma
date of release
02-10-2020
Attention! Feel free to leave feedback.