Moja Reč feat. Dayki - Hlúpy a šťastný - translation of the lyrics into German

Hlúpy a šťastný - Moja Rec translation in German




Hlúpy a šťastný
Dumm und glücklich
Chcem byť hlúpy a šťastný,
Ich will dumm und glücklich sein,
Tak veľmi túžim sa vzdialiť od problémov,
So sehr sehne ich mich danach, mich von Problemen zu entfernen,
Bože môj, daj nech nerozmýšľam.
Mein Gott, lass mich nicht nachdenken.
Svet na mňa tlačí celou váhou
Die Welt lastet mit ganzem Gewicht auf mir
Stretávam hady s detskou tvárou
Ich treffe Schlangen mit Kindergesicht
Chcem vstávať ľahký bez otázok
Ich will leicht aufstehen, ohne Fragen
Nedá sa, asi nie som Spongebob.
Geht nicht, ich bin wohl nicht Spongebob.
Keď hlava nedá pauzu
Wenn der Kopf keine Pause macht
Chcem byť tupý, nemať pravdu
Ich will stumpf sein, nicht recht haben
Pivo a telka, pozerať seriál
Bier und Glotze, Serien schauen
Milovať zľavy, milovať mekáč.
Rabatte lieben, McDonald's lieben.
Sporiť na Chorvátsko
Für Kroatien sparen
A denne sa opiť jak hovado
Und mich täglich besaufen wie ein Tier
Nedeľa do kina, futbal, Boh
Sonntag ins Kino, Fußball, Gott
Nemysli na tento svet jak na kulisy
Denk nicht an diese Welt, als wäre sie nur Kulisse
Kto veľa rozmýšľa, isto si ublíži.
Wer viel nachdenkt, schadet sich sicher selbst.
Žena by mala byť v kuchyni
Die Frau sollte in der Küche sein
Decká nech myslia, tak ako ich učili
Die Kinder sollen denken, wie man es ihnen beigebracht hat
Bolo to v novinách, tak to tak musí byť.
Es stand in der Zeitung, also muss es so sein.
Veriť bedni, nebyť súdny
Der Kiste glauben, nicht urteilsfähig sein
Nevytŕčať medzi ľuďmi
Nicht unter den Leuten hervorstechen
Kópia kópie, kópia kópie
Kopie der Kopie, Kopie der Kopie
Šedý, slepý, nemý, hluchý.
Grau, blind, stumm, taub.
Celý deň robiť a potom do baru po reset
Den ganzen Tag arbeiten und dann in die Bar zum Reset
Cez víkend s rodinou v nákupnom centre
Am Wochenende mit der Familie im Einkaufszentrum
Klanať sa k netu a modliť sa k showbizu
Sich vor dem Netz verneigen und zum Showbiz beten
A mať na háku čo žerem.
Und scheiß drauf, was ich fresse.
Je to hlava, nevie brať
Es ist der Kopf, er kann's nicht nehmen
Je to hanba, že chcem viac
Es ist eine Schande, dass ich mehr will
Lepšie nevnímať pascu
Besser, diese Falle nicht wahrzunehmen
Nie je rozum, nie je strach
Kein Verstand, keine Angst
Vypni si hlavu, nerozmýšľaj
Schalt deinen Kopf aus, denk nicht nach
Všetko je ľahšie, keď stlačíš off
Alles ist leichter, wenn du auf "Off" drückst
Hlúpy a šťastný (nie som sám)
Dumm und glücklich (ich bin nicht allein)
Klapky jak kôň
Scheuklappen wie ein Pferd
Baví ma to, že som ďalší klon na páse s nabíjačkou
Es macht mir Spaß, dass ich ein weiterer Klon am Fließband mit Ladegerät bin
Hlúpy a šťastný (nie som sám)
Dumm und glücklich (ich bin nicht allein)
Vypni si hlavu, nerozmýšľaj
Schalt deinen Kopf aus, denk nicht nach
Všetko je ľahšie, keď stlačíš off
Alles ist leichter, wenn du auf "Off" drückst
Hlúpy a šťastný (nie som sám)
Dumm und glücklich (ich bin nicht allein)
Klapky jak kôň
Scheuklappen wie ein Pferd
Baví ma to, že som ďalší klon na páse s nabíjačkou
Es macht mir Spaß, dass ich ein weiterer Klon am Fließband mit Ladegerät bin
Hlúpy a šťastný (nie som sám)
Dumm und glücklich (ich bin nicht allein)
A tak si plávam na vlnách ničoho (som ok)
Und so schwimme ich auf den Wellen des Nichts (bin ok)
Milujem všetkých, nenávidím nikoho (no problem).
Ich liebe alle, hasse niemanden (kein Problem).
Načo pičovať?
Wozu meckern?
Nič sa nezmení, decká budú blicovať zas
Nichts wird sich ändern, die Kinder werden wieder schwänzen
Chlapi neverní, hej?
Männer untreu, hey?
A tak sa vznášam, nechám unášať na vlnách
Und so schwebe ich, lasse mich auf den Wellen treiben
Aj keď mi srdce velí bežať, trhaj, zbúraj, rozmrdaj
Auch wenn mein Herz befiehlt zu rennen, reißen, zertrümmern, niederreißen
Len nerozmýšlaj,
Denk nur nicht nach,
A nič sa nezmení
Und nichts wird sich ändern
Dušu zahodia pre centy a bez prachov si bezcenný.
Die Seele werfen sie weg für Cents und ohne Kohle bist du wertlos.
Ja to vidím inak, cítim inak, fungujem a myslím inak
Ich sehe das anders, fühle anders, funktioniere und denke anders
Vymyslím sa na novo, za rohom fresh jak päsť na oko
Ich erfinde mich neu, um die Ecke frisch wie ein Faustschlag ins Auge
Fičím inak.
Ich ticke anders.
Priblížim sa snom, chytím ich
Ich nähere mich den Träumen, fange sie ein
Nechcem ich stratiť medzi prstami.
Ich will sie nicht zwischen den Fingern verlieren.
Šťastie je hmla v Londýne
Glück ist Nebel in London
Láska rozparovač a osud vrtkavý
Liebe ein Aufreißer und das Schicksal launisch
Chcem si ten život užiť po svojom, amigo,
Ich will dieses Leben auf meine Art genießen, Amigo,
Skáčem do toho po hlave
Ich stürze mich kopfüber hinein
Kým ľahnem popolom, zabalím to
Bevor ich zu Asche werde, packe ich es
nie som sám, žena, dieťa, chce to plán,
Ich bin nicht mehr allein, Frau, Kind, das braucht einen Plan,
Vyberte mi mozog, vytrhnite srdce, všetko fajn.
Nehmt mir das Gehirn raus, reißt mir das Herz raus, alles gut.
Vypni si hlavu, nerozmýšľaj
Schalt deinen Kopf aus, denk nicht nach
Všetko je ľahšie, keď stlačíš off
Alles ist leichter, wenn du auf "Off" drückst
Hlúpy a šťastný (nie som sám)
Dumm und glücklich (ich bin nicht allein)
Klapky jak kôň
Scheuklappen wie ein Pferd
Baví ma to, že som ďalší klon na páse s nabíjačkou
Es macht mir Spaß, dass ich ein weiterer Klon am Fließband mit Ladegerät bin
Hlúpy a šťastný (nie som sám).
Dumm und glücklich (ich bin nicht allein).
Vypni si hlavu, nerozmýšľaj
Schalt deinen Kopf aus, denk nicht nach
Všetko je ľahšie, keď stlačíš off
Alles ist leichter, wenn du auf "Off" drückst
Hlúpy a šťastný (nie som sám)
Dumm und glücklich (ich bin nicht allein)
Klapky jak kôň
Scheuklappen wie ein Pferd
Baví ma to, že som ďalší klon na páse s nabíjačkou
Es macht mir Spaß, dass ich ein weiterer Klon am Fließband mit Ladegerät bin
Hlúpy a šťastný (nie som sám).
Dumm und glücklich (ich bin nicht allein).






Attention! Feel free to leave feedback.