Hlúpy a šťastný -
Moja Rec
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hlúpy a šťastný
Dumm und glücklich
Chcem
byť
hlúpy
a
šťastný,
Ich
will
dumm
und
glücklich
sein,
Tak
veľmi
túžim
sa
vzdialiť
od
problémov,
So
sehr
sehne
ich
mich
danach,
mich
von
Problemen
zu
entfernen,
Bože
môj,
daj
nech
nerozmýšľam.
Mein
Gott,
lass
mich
nicht
nachdenken.
Svet
na
mňa
tlačí
celou
váhou
Die
Welt
lastet
mit
ganzem
Gewicht
auf
mir
Stretávam
hady
s
detskou
tvárou
Ich
treffe
Schlangen
mit
Kindergesicht
Chcem
vstávať
ľahký
bez
otázok
Ich
will
leicht
aufstehen,
ohne
Fragen
Nedá
sa,
asi
nie
som
Spongebob.
Geht
nicht,
ich
bin
wohl
nicht
Spongebob.
Keď
hlava
nedá
pauzu
Wenn
der
Kopf
keine
Pause
macht
Chcem
byť
tupý,
nemať
pravdu
Ich
will
stumpf
sein,
nicht
recht
haben
Pivo
a
telka,
pozerať
seriál
Bier
und
Glotze,
Serien
schauen
Milovať
zľavy,
milovať
mekáč.
Rabatte
lieben,
McDonald's
lieben.
Sporiť
na
Chorvátsko
Für
Kroatien
sparen
A
denne
sa
opiť
jak
hovado
Und
mich
täglich
besaufen
wie
ein
Tier
Nedeľa
do
kina,
futbal,
Boh
Sonntag
ins
Kino,
Fußball,
Gott
Nemysli
na
tento
svet
jak
na
kulisy
Denk
nicht
an
diese
Welt,
als
wäre
sie
nur
Kulisse
Kto
veľa
rozmýšľa,
isto
si
ublíži.
Wer
viel
nachdenkt,
schadet
sich
sicher
selbst.
Žena
by
mala
byť
v
kuchyni
Die
Frau
sollte
in
der
Küche
sein
Decká
nech
myslia,
tak
ako
ich
učili
Die
Kinder
sollen
denken,
wie
man
es
ihnen
beigebracht
hat
Bolo
to
v
novinách,
tak
to
tak
musí
byť.
Es
stand
in
der
Zeitung,
also
muss
es
so
sein.
Veriť
bedni,
nebyť
súdny
Der
Kiste
glauben,
nicht
urteilsfähig
sein
Nevytŕčať
medzi
ľuďmi
Nicht
unter
den
Leuten
hervorstechen
Kópia
kópie,
kópia
kópie
Kopie
der
Kopie,
Kopie
der
Kopie
Šedý,
slepý,
nemý,
hluchý.
Grau,
blind,
stumm,
taub.
Celý
deň
robiť
a
potom
do
baru
po
reset
Den
ganzen
Tag
arbeiten
und
dann
in
die
Bar
zum
Reset
Cez
víkend
s
rodinou
v
nákupnom
centre
Am
Wochenende
mit
der
Familie
im
Einkaufszentrum
Klanať
sa
k
netu
a
modliť
sa
k
showbizu
Sich
vor
dem
Netz
verneigen
und
zum
Showbiz
beten
A
mať
na
háku
čo
žerem.
Und
scheiß
drauf,
was
ich
fresse.
Je
to
hlava,
nevie
brať
Es
ist
der
Kopf,
er
kann's
nicht
nehmen
Je
to
hanba,
že
chcem
viac
Es
ist
eine
Schande,
dass
ich
mehr
will
Lepšie
nevnímať
tú
pascu
Besser,
diese
Falle
nicht
wahrzunehmen
Nie
je
rozum,
nie
je
strach
Kein
Verstand,
keine
Angst
Vypni
si
hlavu,
nerozmýšľaj
Schalt
deinen
Kopf
aus,
denk
nicht
nach
Všetko
je
ľahšie,
keď
stlačíš
off
Alles
ist
leichter,
wenn
du
auf
"Off"
drückst
Hlúpy
a
šťastný
(nie
som
sám)
Dumm
und
glücklich
(ich
bin
nicht
allein)
Klapky
jak
kôň
Scheuklappen
wie
ein
Pferd
Baví
ma
to,
že
som
ďalší
klon
na
páse
s
nabíjačkou
Es
macht
mir
Spaß,
dass
ich
ein
weiterer
Klon
am
Fließband
mit
Ladegerät
bin
Hlúpy
a
šťastný
(nie
som
sám)
Dumm
und
glücklich
(ich
bin
nicht
allein)
Vypni
si
hlavu,
nerozmýšľaj
Schalt
deinen
Kopf
aus,
denk
nicht
nach
Všetko
je
ľahšie,
keď
stlačíš
off
Alles
ist
leichter,
wenn
du
auf
"Off"
drückst
Hlúpy
a
šťastný
(nie
som
sám)
Dumm
und
glücklich
(ich
bin
nicht
allein)
Klapky
jak
kôň
Scheuklappen
wie
ein
Pferd
Baví
ma
to,
že
som
ďalší
klon
na
páse
s
nabíjačkou
Es
macht
mir
Spaß,
dass
ich
ein
weiterer
Klon
am
Fließband
mit
Ladegerät
bin
Hlúpy
a
šťastný
(nie
som
sám)
Dumm
und
glücklich
(ich
bin
nicht
allein)
A
tak
si
plávam
na
vlnách
ničoho
(som
ok)
Und
so
schwimme
ich
auf
den
Wellen
des
Nichts
(bin
ok)
Milujem
všetkých,
nenávidím
nikoho
(no
problem).
Ich
liebe
alle,
hasse
niemanden
(kein
Problem).
Načo
pičovať?
Wozu
meckern?
Nič
sa
nezmení,
decká
budú
blicovať
zas
Nichts
wird
sich
ändern,
die
Kinder
werden
wieder
schwänzen
Chlapi
neverní,
hej?
Männer
untreu,
hey?
A
tak
sa
vznášam,
nechám
unášať
na
vlnách
Und
so
schwebe
ich,
lasse
mich
auf
den
Wellen
treiben
Aj
keď
mi
srdce
velí
bežať,
trhaj,
zbúraj,
rozmrdaj
Auch
wenn
mein
Herz
befiehlt
zu
rennen,
reißen,
zertrümmern,
niederreißen
Len
nerozmýšlaj,
Denk
nur
nicht
nach,
A
nič
sa
nezmení
Und
nichts
wird
sich
ändern
Dušu
zahodia
pre
centy
a
bez
prachov
si
bezcenný.
Die
Seele
werfen
sie
weg
für
Cents
und
ohne
Kohle
bist
du
wertlos.
Ja
to
vidím
inak,
cítim
inak,
fungujem
a
myslím
inak
Ich
sehe
das
anders,
fühle
anders,
funktioniere
und
denke
anders
Vymyslím
sa
na
novo,
za
rohom
fresh
jak
päsť
na
oko
Ich
erfinde
mich
neu,
um
die
Ecke
frisch
wie
ein
Faustschlag
ins
Auge
Fičím
inak.
Ich
ticke
anders.
Priblížim
sa
snom,
chytím
ich
Ich
nähere
mich
den
Träumen,
fange
sie
ein
Nechcem
ich
stratiť
medzi
prstami.
Ich
will
sie
nicht
zwischen
den
Fingern
verlieren.
Šťastie
je
hmla
v
Londýne
Glück
ist
Nebel
in
London
Láska
rozparovač
a
osud
vrtkavý
Liebe
ein
Aufreißer
und
das
Schicksal
launisch
Chcem
si
ten
život
užiť
po
svojom,
amigo,
Ich
will
dieses
Leben
auf
meine
Art
genießen,
Amigo,
Skáčem
do
toho
po
hlave
Ich
stürze
mich
kopfüber
hinein
Kým
ľahnem
popolom,
zabalím
to
Bevor
ich
zu
Asche
werde,
packe
ich
es
Už
nie
som
sám,
žena,
dieťa,
chce
to
plán,
Ich
bin
nicht
mehr
allein,
Frau,
Kind,
das
braucht
einen
Plan,
Vyberte
mi
mozog,
vytrhnite
srdce,
všetko
fajn.
Nehmt
mir
das
Gehirn
raus,
reißt
mir
das
Herz
raus,
alles
gut.
Vypni
si
hlavu,
nerozmýšľaj
Schalt
deinen
Kopf
aus,
denk
nicht
nach
Všetko
je
ľahšie,
keď
stlačíš
off
Alles
ist
leichter,
wenn
du
auf
"Off"
drückst
Hlúpy
a
šťastný
(nie
som
sám)
Dumm
und
glücklich
(ich
bin
nicht
allein)
Klapky
jak
kôň
Scheuklappen
wie
ein
Pferd
Baví
ma
to,
že
som
ďalší
klon
na
páse
s
nabíjačkou
Es
macht
mir
Spaß,
dass
ich
ein
weiterer
Klon
am
Fließband
mit
Ladegerät
bin
Hlúpy
a
šťastný
(nie
som
sám).
Dumm
und
glücklich
(ich
bin
nicht
allein).
Vypni
si
hlavu,
nerozmýšľaj
Schalt
deinen
Kopf
aus,
denk
nicht
nach
Všetko
je
ľahšie,
keď
stlačíš
off
Alles
ist
leichter,
wenn
du
auf
"Off"
drückst
Hlúpy
a
šťastný
(nie
som
sám)
Dumm
und
glücklich
(ich
bin
nicht
allein)
Klapky
jak
kôň
Scheuklappen
wie
ein
Pferd
Baví
ma
to,
že
som
ďalší
klon
na
páse
s
nabíjačkou
Es
macht
mir
Spaß,
dass
ich
ein
weiterer
Klon
am
Fließband
mit
Ladegerät
bin
Hlúpy
a
šťastný
(nie
som
sám).
Dumm
und
glücklich
(ich
bin
nicht
allein).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Zasedoma
date of release
02-10-2020
Attention! Feel free to leave feedback.