Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pa,
la-la,
la-la,
la-la,
la
Pa,
la-la,
la-la,
la-la,
la
Pa,
la-la,
la-la,
la-la,
la
Pa,
la-la,
la-la,
la-la,
la
Pa,
la-la,
la-la,
la-la,
la
Pa,
la-la,
la-la,
la-la,
la
C'est
vrai
qu'elle
est
belle
Es
stimmt,
sie
ist
schön
Sentiment
effacé,
elle
n'a
plus
confiance
en
elle
Gefühle
ausgelöscht,
sie
hat
kein
Vertrauen
mehr
in
sich
Se
cache
derrière
ses
faux
sourires,
des
regrets
à
la
pelle
Versteckt
sich
hinter
falschem
Lächeln,
Reue
haufenweise
Ses
yeux
en
détresse,
mais
personne
répond
à
l'appel
Ihre
Augen
in
Not,
aber
niemand
antwortet
auf
den
Ruf
Elle
sait
qu'demain
ça
sera
pas
mieux,
commence
à
penser
à
ses
adieux
Sie
weiß,
dass
es
morgen
nicht
besser
wird,
beginnt
an
ihren
Abschied
zu
denken
Écrit
dans
son
livre
que
c'est
assez,
c'était
pas
comme
ça
par
le
passé
Schreibt
in
ihr
Buch,
dass
es
genug
ist,
früher
war
es
nicht
so
Mais
depuis
les
fleurs
ont
fané,
elle
a
perdu
son
cœur
à
tout
jamais
Aber
seitdem
sind
die
Blumen
verwelkt,
sie
hat
ihr
Herz
für
immer
verloren
Son
âme
aussi
a
des
lésions,
choses
que
le
temps
nous
rend
pas
Auch
ihre
Seele
hat
Wunden,
Dinge,
die
die
Zeit
uns
nicht
zurückgibt
Elle
te
dira
qu'elle
va
bien,
mais
elle
se
sent
mal
toute
seule
Sie
wird
dir
sagen,
dass
es
ihr
gut
geht,
aber
sie
fühlt
sich
schlecht
ganz
allein
Son
sachet
dans
la
main,
trois
cachets
dans
la
bouche
Ihr
Tütchen
in
der
Hand,
drei
Tabletten
im
Mund
Ça
ira
mieux
demain
elle
répète
dans
le
doute
Morgen
wird
es
besser,
wiederholt
sie
im
Zweifel
Elle
s'est
perdue
dans
le
vide,
sans
une
carte,
sans
une
boussole
Sie
hat
sich
im
Nichts
verloren,
ohne
Karte,
ohne
Kompass
Milla
prend
d'la
drogue
Milla
nimmt
Drogen
Mais
se
rapproche
de
la
mort
Aber
nähert
sich
dem
Tod
Pa,
pa-la-la,
pa-pa
Pa,
pa-la-la,
pa-pa
Milla
prend
d'la
drogue,
yeah
Milla
nimmt
Drogen,
yeah
Mais
se
rapproche
de
la
mort
Aber
nähert
sich
dem
Tod
Pa,
pa-la-la,
pa
Pa,
pa-la-la,
pa
Tu
n'fais
qu'empiler
les
pleurs,
les
soucis
s'entassent
Du
häufst
nur
die
Tränen
an,
die
Sorgen
stapeln
sich
Hier
était
meilleur
et
tu
ressasses
le
passé
Gestern
war
besser
und
du
wälzt
die
Vergangenheit
La
solitude
te
noie,
tu
t'enfonces
doucement
sous
l'eau
Die
Einsamkeit
ertränkt
dich,
du
sinkst
langsam
unter
Wasser
Tu
t'es
retrouvée
seule
contre
tous
ceux
qui
t'ensorcellent
Du
fandest
dich
allein
wieder
gegen
all
jene,
die
dich
verhexen
Mais
t'étais
la
plus
belle,
mais
t'es
devenue
la
plus
salie
Aber
du
warst
die
Schönste,
doch
du
wurdest
die
am
meisten
beschmutzte
Maintenant
tu
repenses
à
quel
point
c'est
la
de-mer
Jetzt
denkst
du
daran
zurück,
wie
beschissen
es
ist
D'avoir
donné
sa
confiance
à
un
que-mé
Einem
Typen
sein
Vertrauen
geschenkt
zu
haben
C'est
dur
et
puis
comment
les
peines
et
les
drogues
Es
ist
hart,
und
dazu
der
Kummer
und
die
Drogen
Tout
c'que
tu
veux,
c'est
ve-squi
tous
ces
hommes
Alles,
was
du
willst,
ist
all
diesen
Männern
auszuweichen
Pour
toi
c'est
fake,
ton
cœur
est
en
miette
Für
dich
ist
es
fake,
dein
Herz
ist
in
Scherben
Mais
quelqu'un
t'a
choisie
parmi
toutes
ces
milliers
d'proies
Aber
jemand
hat
dich
ausgewählt
unter
all
diesen
tausenden
Opfern
Personne
ne
s'en
doute,
mais
pourtant,
c'est
toi
Niemand
ahnt
es,
aber
trotzdem
bist
es
du
Difficile
à
vivre
comme
antécédent
Schwer
damit
zu
leben
als
Vorgeschichte
Et
t'en
perds
la
raison,
mais
rien
ne
ce
résout
Und
du
verlierst
den
Verstand
darüber,
aber
nichts
löst
sich
Tu
n'vois
qu'des
illusions
de
ce
monde,
tu
t'isoles
et
stop
Du
siehst
nur
Illusionen
dieser
Welt,
du
isolierst
dich
und
stopp
Je
sais
qu'tu
feras
plus
d'effort
Ich
weiß,
dass
du
dich
nicht
mehr
anstrengen
wirst
À
cette
fille-là
tu
dis
nan
Zu
diesem
Mädchen
sagst
du
nein
À
cette
Milla
tu
dis
faux
Zu
dieser
Milla
sagst
du
falsch
Elle
te
dira
qu'elle
va
bien,
mais
elle
se
sent
mal
toute
seule
Sie
wird
dir
sagen,
dass
es
ihr
gut
geht,
aber
sie
fühlt
sich
schlecht
ganz
allein
Son
sachet
dans
la
main,
trois
cachets
dans
la
bouche
Ihr
Tütchen
in
der
Hand,
drei
Tabletten
im
Mund
Ça
ira
mieux
demain
elle
répète
dans
le
doute
Morgen
wird
es
besser,
wiederholt
sie
im
Zweifel
Elle
s'est
perdue
dans
le
vide,
sans
une
carte,
sans
une
boussole
Sie
hat
sich
im
Nichts
verloren,
ohne
Karte,
ohne
Kompass
Milla
prend
d'la
drogue
Milla
nimmt
Drogen
Mais
se
rapproche
de
la
mort
Aber
nähert
sich
dem
Tod
Pa,
pa-la-la,
pa-pa
Pa,
pa-la-la,
pa-pa
Milla
prend
d'la
drogue,
yeah
Milla
nimmt
Drogen,
yeah
Mais
se
rapproche
de
la
mort
Aber
nähert
sich
dem
Tod
Pa,
pa-la-la,
pa
Pa,
pa-la-la,
pa
Impossible
de
t'expliquer
ce
pourquoi
elle
a
mal
Unmöglich
dir
zu
erklären,
warum
sie
Schmerzen
hat
Comme
un
daltonien
devant
une
aurore
boréale
Wie
ein
Farbenblinder
vor
einem
Nordlicht
T'as
perdu
du
poids,
c'est
à
cause
de
ton
angoisse
Du
hast
Gewicht
verloren,
das
liegt
an
deiner
Angst
Tu
changes
de
trottoir
pour
ne
pas
qu'on
te
croise
Du
wechselst
die
Straßenseite,
damit
man
dir
nicht
begegnet
Les
larmes
coulent
sur
tes
joues
comme
la
pluie
sur
les
toits
Die
Tränen
laufen
über
deine
Wangen
wie
Regen
auf
Dächer
En
réalisant
qu'il
a
abusé
de
toi
Während
du
realisierst,
dass
er
dich
missbraucht
hat
Couchée
sur
le
sol,
tu
repenses
à
si
t'étais
morte
Auf
dem
Boden
liegend,
denkst
du
daran,
wie
es
wäre,
wenn
du
tot
wärst
T'y
repense
encore
et
encore
et
encore
et
encore
et
encore
Du
denkst
wieder
und
wieder
und
wieder
und
wieder
und
wieder
daran
(Mais
elle
se
sent
mal
toute)
(Aber
sie
fühlt
sich
schlecht
ganz)
Elle
te
dira
qu'elle
va
bien,
mais
elle
se
sent
mal
toute
seule
Sie
wird
dir
sagen,
dass
es
ihr
gut
geht,
aber
sie
fühlt
sich
schlecht
ganz
allein
Son
sachet
dans
la
main,
trois
cachets
dans
la
bouche
Ihr
Tütchen
in
der
Hand,
drei
Tabletten
im
Mund
Ça
ira
mieux
demain
elle
répète
dans
le
doute
Morgen
wird
es
besser,
wiederholt
sie
im
Zweifel
Elle
s'est
perdue
dans
le
vide,
sans
une
carte,
sans
une
boussole
Sie
hat
sich
im
Nichts
verloren,
ohne
Karte,
ohne
Kompass
Milla
prend
d'la
drogue
Milla
nimmt
Drogen
Mais
se
rapproche
de
la
mort
Aber
nähert
sich
dem
Tod
Pa,
pa-la-la,
pa-pa
Pa,
pa-la-la,
pa-pa
Milla
prend
d'la
drogue,
yeah
Milla
nimmt
Drogen,
yeah
Mais
se
rapproche
de
la
mort
Aber
nähert
sich
dem
Tod
Pa,
pa-la-la,
pa
Pa,
pa-la-la,
pa
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tshiani Keziah Guy B Bondo, Eugene Maltsev, Osemota Osayuki, Stephan Bulut
Attention! Feel free to leave feedback.