Moji x Sboy - MÉLANGÉ - translation of the lyrics into German

MÉLANGÉ - Moji x Sboytranslation in German




MÉLANGÉ
VERMISCHT
Un peu fêlé un peu dérangé
Ein bisschen verrückt, ein bisschen gestört
Fuck you ça me démangeait
Fuck you, es juckte mich
Elle a prit mes sentiments elle a mélangé
Sie nahm meine Gefühle, sie hat sie vermischt
Bye bye c'est pas comme si j'ai l'choix
Bye bye, es ist nicht so, als hätte ich eine Wahl
J'ai l'seum c'est pas comme si j'ai d'quoi
Ich bin angefressen, es ist nicht so, als hätte ich was
J'ai l'seum c'est pas comme si j'ai d'quoi
Ich bin angefressen, es ist nicht so, als hätte ich was
J'ai l'seum c'est pas comme si j'ai d'quoi
Ich bin angefressen, es ist nicht so, als hätte ich was
J'l'ai elle c'est pas comme si j't'ai toi (jt'ai toi)
Ich habe sie, es ist nicht so, als hätte ich dich (hätte dich)
Dans l'ciel jvois plus trop les étoiles
Am Himmel sehe ich nicht mehr viele Sterne
Dans l'ciel jvois plus trop les étoiles
Am Himmel sehe ich nicht mehr viele Sterne
J'fais ce cash apres je mets les voiles
Ich mache dieses Geld, danach setze ich die Segel
Faire la moula gars c'est important
Geld machen, Junge, das ist wichtig
Il m'a tiré dessus à bout portant (portant)
Er hat mich aus nächster Nähe erschossen (Nähe)
C'est un ouf il m'a checké pourtant
Er ist ein Verrückter, er hat mich doch abgecheckt
C'est un ouf il m'a checké pourtant
Er ist ein Verrückter, er hat mich doch abgecheckt
Encore une fois pourquoi je me fourvoie
Schon wieder, warum irre ich mich
Le jeune tismé dans l'fond pas très courtois
Der junge Mischling im Grunde nicht sehr höflich
C'que j'ai fait pour toi j'l'ai même pas fait pour moi
Was ich für dich getan habe, habe ich nicht mal für mich getan
Et le temps nous foudroie
Und die Zeit trifft uns wie ein Blitz
Grave triste comme la guitare
Sehr traurig wie die Gitarre
J'suis seul dans le viano
Ich bin allein im Viano
Un peu fêlé un peu dérangé
Ein bisschen verrückt, ein bisschen gestört
Fuck you ça me démangeait
Fuck you, es juckte mich
Elle a prit mes sentiments elle a mélangé
Sie nahm meine Gefühle, sie hat sie vermischt
Bye bye c'est pas comme si j'ai l'choix
Bye bye, es ist nicht so, als hätte ich eine Wahl
J'ai l'seum c'est comme si j'ai d'quoi
Ich bin angefressen, es ist, als hätte ich was
J'ai l'seum c'est pas comme si j'ai d'quoi
Ich bin angefressen, es ist nicht so, als hätte ich was
J'voulais juste tuer l'amour
Ich wollte nur die Liebe töten
Si tu veux moi j'appuie sur la gâchette
Wenn du willst, drücke ich den Abzug
Dans mon cœur il y a comme une bombe
In meinem Herzen ist wie eine Bombe
Touche pas à mon cœur ou tu vas tout gâcher
Fass mein Herz nicht an, oder du machst alles kaputt
Des soucis on en a des tonnes
Sorgen haben wir tonnenweise
J'me console avec billets couleur automne
Ich tröste mich mit Scheinen in Herbstfarben
En vrai j'sais même pas si je t'aime
Ehrlich gesagt, weiß ich nicht mal, ob ich dich liebe
En vrai j'sais même pas si je
Ehrlich gesagt, weiß ich nicht mal, ob ich
J'me console avec des billets couleurs automne
Ich tröste mich mit Scheinen in Herbstfarben
Faire ce cash depuis tipeu mon negro c'est ça le thème
Dieses Geld machen seit Kurzem, mein Schatz, darum geht es
J'voulais t'aimer mais je ressens pas les symptômes
Ich wollte dich lieben, aber ich spüre die Symptome nicht
J'voulais t'aimer mais je ressens pas les symptômes
Ich wollte dich lieben, aber ich spüre die Symptome nicht
J'ai l'impression que je tombe
Ich habe das Gefühl, ich falle
J'ai porté mes déceptions
Ich habe meine Enttäuschungen getragen
J'en connais les raisons
Ich kenne die Gründe
J'en connais les raisons
Ich kenne die Gründe





Writer(s): Stephan Bulut, Tshiani Keziah Guy B. Bondo, Antoine Sorel


Attention! Feel free to leave feedback.