Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
peu
fêlé
un
peu
dérangé
Ein
bisschen
verrückt,
ein
bisschen
gestört
Fuck
you
ça
me
démangeait
Fuck
you,
es
juckte
mich
Elle
a
prit
mes
sentiments
elle
a
mélangé
Sie
nahm
meine
Gefühle,
sie
hat
sie
vermischt
Bye
bye
c'est
pas
comme
si
j'ai
l'choix
Bye
bye,
es
ist
nicht
so,
als
hätte
ich
eine
Wahl
J'ai
l'seum
c'est
pas
comme
si
j'ai
d'quoi
Ich
bin
angefressen,
es
ist
nicht
so,
als
hätte
ich
was
J'ai
l'seum
c'est
pas
comme
si
j'ai
d'quoi
Ich
bin
angefressen,
es
ist
nicht
so,
als
hätte
ich
was
J'ai
l'seum
c'est
pas
comme
si
j'ai
d'quoi
Ich
bin
angefressen,
es
ist
nicht
so,
als
hätte
ich
was
J'l'ai
elle
c'est
pas
comme
si
j't'ai
toi
(jt'ai
toi)
Ich
habe
sie,
es
ist
nicht
so,
als
hätte
ich
dich
(hätte
dich)
Dans
l'ciel
jvois
plus
trop
les
étoiles
Am
Himmel
sehe
ich
nicht
mehr
viele
Sterne
Dans
l'ciel
jvois
plus
trop
les
étoiles
Am
Himmel
sehe
ich
nicht
mehr
viele
Sterne
J'fais
ce
cash
apres
je
mets
les
voiles
Ich
mache
dieses
Geld,
danach
setze
ich
die
Segel
Faire
la
moula
gars
c'est
important
Geld
machen,
Junge,
das
ist
wichtig
Il
m'a
tiré
dessus
à
bout
portant
(portant)
Er
hat
mich
aus
nächster
Nähe
erschossen
(Nähe)
C'est
un
ouf
il
m'a
checké
pourtant
Er
ist
ein
Verrückter,
er
hat
mich
doch
abgecheckt
C'est
un
ouf
il
m'a
checké
pourtant
Er
ist
ein
Verrückter,
er
hat
mich
doch
abgecheckt
Encore
une
fois
pourquoi
je
me
fourvoie
Schon
wieder,
warum
irre
ich
mich
Le
jeune
tismé
dans
l'fond
pas
très
courtois
Der
junge
Mischling
im
Grunde
nicht
sehr
höflich
C'que
j'ai
fait
pour
toi
j'l'ai
même
pas
fait
pour
moi
Was
ich
für
dich
getan
habe,
habe
ich
nicht
mal
für
mich
getan
Et
le
temps
nous
foudroie
Und
die
Zeit
trifft
uns
wie
ein
Blitz
Grave
triste
comme
la
guitare
Sehr
traurig
wie
die
Gitarre
J'suis
seul
dans
le
viano
Ich
bin
allein
im
Viano
Un
peu
fêlé
un
peu
dérangé
Ein
bisschen
verrückt,
ein
bisschen
gestört
Fuck
you
ça
me
démangeait
Fuck
you,
es
juckte
mich
Elle
a
prit
mes
sentiments
elle
a
mélangé
Sie
nahm
meine
Gefühle,
sie
hat
sie
vermischt
Bye
bye
c'est
pas
comme
si
j'ai
l'choix
Bye
bye,
es
ist
nicht
so,
als
hätte
ich
eine
Wahl
J'ai
l'seum
c'est
comme
si
j'ai
d'quoi
Ich
bin
angefressen,
es
ist,
als
hätte
ich
was
J'ai
l'seum
c'est
pas
comme
si
j'ai
d'quoi
Ich
bin
angefressen,
es
ist
nicht
so,
als
hätte
ich
was
J'voulais
juste
tuer
l'amour
Ich
wollte
nur
die
Liebe
töten
Si
tu
veux
moi
j'appuie
sur
la
gâchette
Wenn
du
willst,
drücke
ich
den
Abzug
Dans
mon
cœur
il
y
a
comme
une
bombe
In
meinem
Herzen
ist
wie
eine
Bombe
Touche
pas
à
mon
cœur
ou
tu
vas
tout
gâcher
Fass
mein
Herz
nicht
an,
oder
du
machst
alles
kaputt
Des
soucis
on
en
a
des
tonnes
Sorgen
haben
wir
tonnenweise
J'me
console
avec
billets
couleur
automne
Ich
tröste
mich
mit
Scheinen
in
Herbstfarben
En
vrai
j'sais
même
pas
si
je
t'aime
Ehrlich
gesagt,
weiß
ich
nicht
mal,
ob
ich
dich
liebe
En
vrai
j'sais
même
pas
si
je
Ehrlich
gesagt,
weiß
ich
nicht
mal,
ob
ich
J'me
console
avec
des
billets
couleurs
automne
Ich
tröste
mich
mit
Scheinen
in
Herbstfarben
Faire
ce
cash
depuis
tipeu
mon
negro
c'est
ça
le
thème
Dieses
Geld
machen
seit
Kurzem,
mein
Schatz,
darum
geht
es
J'voulais
t'aimer
mais
là
je
ressens
pas
les
symptômes
Ich
wollte
dich
lieben,
aber
ich
spüre
die
Symptome
nicht
J'voulais
t'aimer
mais
là
je
ressens
pas
les
symptômes
Ich
wollte
dich
lieben,
aber
ich
spüre
die
Symptome
nicht
J'ai
l'impression
que
je
tombe
Ich
habe
das
Gefühl,
ich
falle
J'ai
porté
mes
déceptions
Ich
habe
meine
Enttäuschungen
getragen
J'en
connais
les
raisons
Ich
kenne
die
Gründe
J'en
connais
les
raisons
Ich
kenne
die
Gründe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephan Bulut, Tshiani Keziah Guy B. Bondo, Antoine Sorel
Album
AUTOMNE
date of release
02-06-2023
Attention! Feel free to leave feedback.