Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
se
sent
terrible,
son
cœur
dit
"R.I.P."
Sie
fühlt
sich
schrecklich,
ihr
Herz
sagt
"R.I.P."
J't'ai
vu
replonger
dans
le
vide
Ich
sah
dich
wieder
in
die
Leere
stürzen
Une
mauvaise
manie
pour
une
jo-lie
fille
Eine
schlechte
Angewohnheit
für
ein
hübsches
Mädchen
Faudrait
une
prise
d'otages
pour
la
voir
vider
son
sac
Man
bräuchte
eine
Geiselnahme,
um
sie
dazu
zu
bringen,
ihr
Herz
auszuschütten
Odeur
de
clope
sur
ses
sape,
son
reflet
dans
une
flaque
Zigarettengeruch
an
ihren
Klamotten,
ihr
Spiegelbild
in
einer
Pfütze
Pas
l'genre
de
fille
que
l'on
plaque
Nicht
die
Art
Mädchen,
die
man
verlässt
Tout
l'monde
la
connaît
à
la
fac
Jeder
kennt
sie
an
der
Uni
Jolie
fille
voudrait
mettre
sa
vie
en
pause
Hübsches
Mädchen
möchte
ihr
Leben
auf
Pause
setzen
Y
a
plus
d'antidouleurs,
le
cœur
teinté
de
bleu
Es
gibt
keine
Schmerzmittel
mehr,
das
Herz
blau
gefärbt
Même
si
le
verre
de
ses
lunettes
en
ont
la
couleur
Auch
wenn
das
Glas
ihrer
Brille
diese
Farbe
hat
Quand
elle
la
regarde,
elle
voit
pas
la
vie
en
rose
Wenn
sie
es
ansieht,
sieht
sie
das
Leben
nicht
rosarot
Allô,
Houston,
j'crois
qu'elle
est
stone
Hallo,
Houston,
ich
glaube,
sie
ist
stoned
Comme
une
bouteille
à
la
mer
Wie
eine
Flaschenpost
im
Meer
Te
noyer
dans
la
foule,
tu
n'vois
qu'des
clones
Ertrinkst
du
in
der
Menge,
siehst
du
nur
Klone
Elle
a
pas
les
pieds
sur
terre
donc
elle
s'envoie
en
l'air
Sie
hat
keine
Bodenhaftung,
also
hebt
sie
ab
La
tète
dans
les
nuages
pour
ne
plus
redescendre
Den
Kopf
in
den
Wolken,
um
nicht
mehr
herunterzukommen
Ascenseur
émotionnel,
tous
ses
démons
font
une
lettre
Gefühlsachterbahn,
all
ihre
Dämonen
schreiben
einen
Brief
En
déclarant
sa
flamme
et
n'a
eu
que
des
cendres
Hat
ihre
Liebe
erklärt
und
bekam
nur
Asche
C'est
seulement
quand
t'arrives
à
connaitre
une
jolie
fille
Erst
wenn
du
ein
hübsches
Mädchen
kennenlernst
Qu'tu
comprends
pourquoi
elle
était
seule
Verstehst
du,
warum
sie
allein
war
C'est
seulement
quand
t'arrives
à
connaitre
un
connard
Erst
wenn
du
einen
Arsch
kennenlernst
Tu
comprends
qu'on
lui
a
brisé
son
cœur
Verstehst
du,
dass
man
ihm
das
Herz
gebrochen
hat
Elle
veut
bannir
ses
peurs
mais
le
bonheur
se
perd
et
la
chaleur
se
crée
Sie
will
ihre
Ängste
verbannen,
aber
das
Glück
geht
verloren
und
die
Wärme
entsteht
Elle
consomme
la
dose
illégale
jusqu'au
dernier
pétale
Sie
konsumiert
die
illegale
Dosis
bis
zum
letzten
Blütenblatt
Mais
y
a
qu'les
fleurs
du
mal
dans
son
jardin
secret
Aber
es
gibt
nur
die
Blumen
des
Bösen
in
ihrem
geheimen
Garten
Elle
se
sent
terrible,
son
cœur
dit
"R.I.P."
Sie
fühlt
sich
schrecklich,
ihr
Herz
sagt
"R.I.P."
J't'ai
vu
replonger
dans
le
vide
Ich
sah
dich
wieder
in
die
Leere
stürzen
Une
mauvaise
manie
pour
une
jolie
fille
Eine
schlechte
Angewohnheit
für
ein
hübsches
Mädchen
Elle
se
sent
terrible,
son
cœur
dit
"R.I.P."
Sie
fühlt
sich
schrecklich,
ihr
Herz
sagt
"R.I.P."
Elle
se
sent
terrible,
son
cœur
dit
"R.I.P."
Sie
fühlt
sich
schrecklich,
ihr
Herz
sagt
"R.I.P."
J'suis
séparé
d'elle
Ich
bin
von
ihr
getrennt
Mais
j'aperçois
les
battements
de
son
cœur
et
quelques
décibels
Aber
ich
nehme
ihren
Herzschlag
wahr
und
einige
Dezibel
Noyé
dans
la
solitude,
le
chagrin
partagé
nous
tue,
accueil
de
nos
démons
Ertrunken
in
Einsamkeit,
der
geteilte
Kummer
tötet
uns,
Empfang
unserer
Dämonen
Mais
j'aperçois
les
battements
de
son
cœur
et
quelques
décibels
Aber
ich
nehme
ihren
Herzschlag
wahr
und
einige
Dezibel
Noyé
dans
la
solitude,
le
chagrin
partagé
nous
tue,
accueil
de
nos
démons
Ertrunken
in
Einsamkeit,
der
geteilte
Kummer
tötet
uns,
Empfang
unserer
Dämonen
Cherchant
l'amour,
j'ai
trouvé
douleur
comme
sentiment
Auf
der
Suche
nach
Liebe
fand
ich
Schmerz
als
Gefühl
Jolie
fille,
à
l'âge
d'une
relation,
elle
s'est
mariée
à
la
mort,
voilà
son
châtiment
Hübsches
Mädchen,
im
Alter
für
eine
Beziehung,
heiratete
sie
den
Tod,
das
ist
ihre
Strafe
On
a
rêvé
d'une
relation,
mon
cœur
s'sent
mort,
à
jamais
la
lumière
elle
et
moi
Wir
träumten
von
einer
Beziehung,
mein
Herz
fühlt
sich
tot
an,
für
immer
das
Licht
sie
und
ich
On
court
après
nos
ambitions
en
espérant
trouver
l'âme
qui
nous
aidera
à
croire
Wir
jagen
unseren
Ambitionen
nach
in
der
Hoffnung,
die
Seele
zu
finden,
die
uns
helfen
wird
zu
glauben
Mais
j'ai
peur,
peur
de
m'retrouver
sans
mes
repères
(mes
repères)
Aber
ich
habe
Angst,
Angst,
mich
ohne
meine
Orientierungspunkte
wiederzufinden
(meine
Orientierungspunkte)
Peur
de
m'envoler
brûler
mes
ailes
(brûler
mes
ailes)
Angst,
abzuheben
und
meine
Flügel
zu
verbrennen
(meine
Flügel
zu
verbrennen)
Peur
de
m'retrouver
seul
en
Enfer
et
tout
perdre
Angst,
mich
allein
in
der
Hölle
wiederzufinden
und
alles
zu
verlieren
Elle
se
sent
terrible,
son
cœur
dit
"R.I.P."
Sie
fühlt
sich
schrecklich,
ihr
Herz
sagt
"R.I.P."
J't'ai
vu
replonger
dans
le
vide
Ich
sah
dich
wieder
in
die
Leere
stürzen
Une
mauvaise
manie
pour
une
jolie
fille
Eine
schlechte
Angewohnheit
für
ein
hübsches
Mädchen
Elle
se
sent
terrible,
son
cœur
dit
"R.I.P."
Sie
fühlt
sich
schrecklich,
ihr
Herz
sagt
"R.I.P."
Elle
se
sent
terrible,
son
cœur
dit
"R.I.P."
Sie
fühlt
sich
schrecklich,
ihr
Herz
sagt
"R.I.P."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Moji X Sboy
Attention! Feel free to leave feedback.