Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeronima - feat. Carlos Segarra
Jeronima - feat. Carlos Segarra
Te
quiero
vida
mía
y
estoy
loco
por
tí
Ich
liebe
dich,
mein
Leben,
und
ich
bin
verrückt
nach
dir
Me
muero
por
la
canne
de
tus
hueso,
Ich
sterbe
für
das
Fleisch
deiner
Knochen,
Si
tu
me
lo
pidieras
yo
seria
escapá
Wenn
du
mich
darum
bitten
würdest,
wäre
ich
fähig,
De
corgarme
una
bombona
de
butano
en
el
pescueso.
Mir
eine
Butangasflasche
an
den
Hals
zu
hängen.
Me
gusta
tanto
tu
sonrisa
Dein
Lächeln
gefällt
mir
so
sehr,
Que
voy
a
llevarte
a
un
dentista
de
los
de
pago,
Dass
ich
dich
zu
einem
Zahnarzt
bringen
werde,
einem
der
bezahlt,
Pa
sacarte
to
los
diente
y
pa
haserme
un
collá
Um
dir
alle
Zähne
zu
ziehen
und
mir
eine
Halskette
zu
machen
Y
corgármelo
al
pescueso
con
la
bombona
de
butano.
Und
sie
mir
zusammen
mit
der
Butangasflasche
um
den
Hals
zu
hängen.
Jerónima,
Jerónima,
Jeronima,
Jeronima,
Lo
tuyo
no
es
un
nombre,
lo
tuyo
es
una
vengansa
Dein
Name
ist
keine
Name,
dein
Name
ist
eine
Rache
Seguro
que
el
día
que
te
lo
pusieron
Sicherlich
war
dein
Vater
betrunken
an
dem
Tag,
als
sie
dir
ihn
gaben
Tu
padre
estaba
borracho
y
tu
madre
estaba
de
guasa.
Und
deine
Mutter
machte
nur
Spaß.
Te
quiero
tanto
que
el
día
que
te
mueras
Ich
liebe
dich
so
sehr,
dass
ich
dich,
wenn
du
stirbst,
Voy
a
llevarte
a
un
mataero,
Zu
einem
Schlachter
bringen
werde,
Y
te
voy
a
sacá
to
los
pellejo
Und
ich
werde
dir
die
ganze
Haut
abziehen
Pa
haserme
una
pandereta,
una
cartera
y
un
bombo
rosiero.
Um
mir
eine
Tamburin,
eine
Brieftasche
und
eine
festliche
Trommel
zu
machen.
Me
gusta
hasta
el
oló
de
tus
sobaco,
Ich
mag
sogar
den
Geruch
deiner
Achselhöhlen,
Hasta
tus
grano,
tus
verruga
hasta
la
peste
de
tus
sapato,
Sogar
deine
Pickel,
deine
Warzen,
sogar
den
Gestank
deiner
Schuhe,
Tus
eruto,
tus
lagaña,
me
gustan
tus
barrillo
Deine
Rülpser,
deine
Schlafsand,
ich
mag
deine
Mitesser
Y
hasta
los
cacho
de
carne
que
se
te
quean
en
los
colmillo.
Und
sogar
die
Fleischstücke,
die
an
deinen
Eckzähnen
hängen
bleiben.
Jerónima,
Jerónima,
Jeronima,
Jeronima,
Lo
tuyo
no
es
un
nombre,
lo
tuyo
es
una
vengansa
Dein
Name
ist
kein
Name,
dein
Name
ist
eine
Rache
Seguro
que
el
día
que
te
lo
pusieron
Sicherlich
war
dein
Vater
betrunken
an
dem
Tag,
als
sie
dir
ihn
gaben
Tu
padre
estaba
borracho
y
tu
madre
estaba
de
guasa.
Und
deine
Mutter
machte
nur
Spaß.
Si
tú
me
lo
pidieras
Wenn
du
mich
darum
bitten
würdest,
Yo
sería
capaz
de
comerme
5 kilos
de
higos
chumbos
sin
pelar
Wäre
ich
fähig,
5 Kilo
ungeschälte
Kaktusfeigen
zu
essen
De
beberme
y
el
agua
de
un
charco
Das
Wasser
einer
Pfütze
zu
trinken
De
meterme
a
mamporreros
Mich
als
Stierkämpfer
zu
verdingen
De
comerme
un
cochino
crudo
y
entero
Ein
rohes
und
ganzes
Schwein
zu
essen
Te
comía
toa
las
uñas
de
las
manos
y
de
los
pie,
Ich
würde
all
deine
Finger-
und
Fußnägel
essen,
Te
comía
los
buchitos
de
la
mojina
Ich
würde
die
Klümpchen
deiner
Rotze
essen
Y
si
tu
me
dejaras
yo
me
haría
Und
wenn
du
mich
lassen
würdest,
würde
ich
mir
Con
los
elastiquillos
de
tus
braga
un
tirachina.
Aus
den
Gummibändern
deiner
Unterhose
eine
Zwille
machen.
Jerónima,
Jerónima,
Jeronima,
Jeronima,
Lo
tuyo
no
es
un
nombre,
lo
tuyo
es
una
vengansa
Dein
Name
ist
kein
Name,
dein
Name
ist
eine
Rache
Seguro
que
el
día
que
te
lo
pusieron
Sicherlich
war
dein
Vater
betrunken
an
dem
Tag,
als
sie
dir
ihn
gaben
Tu
padre
estaba
borracho
y
tu
madre
estaba
de
guasa.
Und
deine
Mutter
machte
nur
Spaß.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vidal Barja Ruiz, Juan Carlos Barja Ruiz, Juan Ramon Artero Martinez, Miguel Angel Rodriguez Jimenez, Vidal Barja Molina
Attention! Feel free to leave feedback.