Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Küfür Ettiğimi Duydunuz Mu
Вы слышали, как я ругался?
Hayat
hain
abi
Жизнь
— злодейка,
милая.
Şerefimiz
iki
paralık
oldu
Наша
честь
ничего
не
стоит.
(This
is
mokali)
(Это
Мокали)
Benim
kimseye
küfür
ettiğimi
duydunuz
mu
hiç?
Ты
когда-нибудь
слышала,
чтобы
я
ругался?
Hiç
argo
konuştuğumu
duydunuz
mu?
Слышала,
чтобы
я
говорил
грубости?
Kimseye
hakaret
ettiğimi
duydunuz
mu?
Слышала,
чтобы
я
кого-то
оскорблял?
Şimdi
duyacaksınız
Сейчас
услышишь.
Pınarbankası
zincirlikuyu
şubesinden
soygun
ihbarı
aldık
Поступил
сигнал
о
ограблении
отделения
Пынарбанка
в
Зинджирликую.
Hay
an*nı
avradını
Вот
же
ж
блин!
10
dk
sonra
nöbeti
devrediyordum
ya
Через
10
минут
должен
был
смену
сдавать,
представляешь?
Ölü
yaralı
var
mı?
Есть
убитые
или
раненые?
Henüz
bi
bilgi
yok
amirim
Пока
информации
нет,
шеф.
Topla
topla,
bütün
ekibi
topla
Собери
всех,
всю
команду
собери!
Yürü
yürü!
Быстро,
быстро!
Abi
yemin
ediyom
yardım
derneğinin
parası
gözünü
seviyim
Шеф,
клянусь,
это
деньги
благотворительной
организации,
ей-богу!
Abi
bırakta
kalkiyim
ayağa
ahh
Шеф,
дай
встать
на
ноги,
ох!
Platin
var
abi
yavaş
Платина
есть,
шеф,
полегче.
Ön
adınız
varmıydı?
Имя
у
тебя
есть?
Yok
tek
isim
sahibiyim,
altan
Нет,
у
меня
только
одно
имя
— Алтан.
Bak
abi
akşama
kadar
bu
parayı
götürmezsek
Слушай,
шеф,
если
мы
до
вечера
эти
деньги
не
доставим,
G*tümüzün
fotoğrafından
billboard
yapıcaklar
нам
из
фото
наших
задниц
билборд
сделают.
Eşimize
dostumuza
ne
dicez?
Что
мы
женам
и
друзьям
скажем?
Foto
montaj
mı?
Фотомонтаж?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.