Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne İçmişim Kardeşim - Baba Versiyon
Что я выпил, брат? - Версия от Бати
Eyvah
eyvah
eyvah
Ох,
ох,
ох
Şarkılara
biz,
müthiş
şekilde
konsantre
oluyoruz
Мы,
дорогая,
невероятно
концентрируемся
на
песнях.
Tabi
buda
bizim,
vücudumuzu
Конечно,
это
наше
тело
Deformasyon
dediğimiz
şekillere
sokuyor
Деформирует,
как
мы
это
называем.
O
arkadaşta
diyorki
'ya
bu
adam
amma
içmiş
bilmem
ne'
А
тот
парень
говорит:
"Да
этот
чувак,
видать,
перебрал,
не
знаю
что
там".
Ne
içmişim
kardeşim
allah
allah
Что
я
выпил,
брат,
ей-богу?
Ne
içmişim
kardeşim
allah
allah
Что
я
выпил,
брат,
ей-богу?
Adamın
biri,
zamanında
çok
alk*l
alırmış
Один
мужик,
когда-то
много
пил.
Birgün
işte
hastalanıyor
Однажды,
вот,
заболел.
Ağzı
kuruyor
Во
рту
пересохло.
Bana
diyor
ya
r*kı
gibi
benzer
birşey
yok
mu?
Говорит
мне:
"Нет
ли
чего-нибудь
похожего
на
рак*ю?"
Adama
tutuyorlar,
su
takdim
ediyorlar
Ему
подают,
значит,
воду.
Adam
suyu
götürüyor,
fondip
Мужик
берет
воду,
выпивает
залпом.
Oh
be
diyor,
yauv
diyor
bu
ne
güzel
bi
içecek
Ох,
говорит,
ух,
какой
чудесный
напиток.
Bunun
adı
nedir
diyor
falan
Как
это
называется,
спрашивает,
и
все
такое.
İşte
diyor
kardeşim
buna
su
derler
Это,
брат,
называется
вода.
Allah
allah
diyor
Вот
те
на,
говорит.
Daha
önce
diyor,
neden
böyle
farkına
varmamışım
diyor
Раньше,
говорит,
почему
я
этого
не
замечал?
Müslüm
baba
derler
ona
Муслим-батей
его
называют.
This
is
mokali
Это
Мокали.
O
arkadaşta
diyorki
'ya
bu
adam
amma
içmiş
bilmem
ne'
А
тот
парень
говорит:
"Да
этот
чувак,
видать,
перебрал,
не
знаю
что
там".
Ne
içmişim
kardeşim
allah
allah
Что
я
выпил,
брат,
ей-богу?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.