Mokless' - Trou de mémoire - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mokless' - Trou de mémoire




Trou de mémoire
Провал в памяти
Je vais t'expliquer quelque chose
Я тебе кое-что объясню,
Toutes les fois que tu entres ici, tu m'interromps, tu perturbes ma concentration
Каждый раз, когда ты входишь сюда, ты меня перебиваешь, ты мешаешь моей концентрации.
Tu me fais perdre le fil, il me faudra du temps pour reprendre j'en étais
Ты сбиваешь меня с мысли, мне нужно время, чтобы вернуться к тому, на чем я остановился.
Bon, j'en étais moi déjà?
Так, на чем я остановился?
Ah ça y est je me jette à l'eau, ça y est enfin ma langue se délie
Ах да, вот оно, я делаю решительный шаг, наконец-то мой язык развязывается.
ça fait une décennie que j'attends que mon stylo reparte au galop
Я десять лет ждал, когда мое перо снова пустится вскачь.
Je roule un petit cke-sti pour l'inspi'
Я скручиваю небольшой косячок для вдохновения,
chez moi ça prend un court instant, j'ai été élève maintenant je suis instit'
У меня это занимает всего мгновение, раньше я был учеником, а теперь я учитель.
ça fait longtemps que j'ai pas décrit une situation
Давно я не описывал ситуацию,
En gros ça fait longtemps que j'ai rien écrit pourtant
По сути, я давно ничего не писал, хотя
J'en ai vécu des trucs ces derniers temps
Многое произошло со мной за последнее время.
J'ai même du être bref et cru envers ceux qui me berçaient tant
Мне даже пришлось быть кратким и резким с теми, кто меня так долго баловал.
Ouais c'est sérieux, j'ai passé l'âge de faire le gamin
Да, это серьезно, я уже не ребенок,
J'ai pas noté un mot depuis deux mois, je crois que j'ai perdu la main
Я не написал ни слова за два месяца, кажется, я разучился.
Le papier blanc pour un rappeur, c'est le déclin
Чистый лист бумаги для рэпера - это упадок.
J'ai du mal à vider mon sac pourtant il est plein
Мне трудно излить душу, хотя она полна.
Oh tu sais, avant le verbe je le dominais
Знаешь, раньше я владел словом,
Avant ça coulait de source mais qui a coupé mon robinet?
Раньше оно лилось из меня потоком, но кто перекрыл мой кран?
Ouais je souffre car je manque de création
Да, я страдаю, потому что мне не хватает творчества,
J'arrive plus à mettre en marche le moteur de ma passion
Я больше не могу завести мотор своей страсти.
Ma feuille est blanche, devant moi tout est noir
Мой лист пуст, передо мной все черно,
S'il vous plait écoutez moi, je suis tombé dans un trou de mémoire
Пожалуйста, послушай меня, я попал в провал в памяти.
Au rendez vous du soir, elle venait toujours à l'heure
На вечернюю встречу она всегда приходила вовремя,
A croire que mon inspiration est allé voir ailleurs
Как будто мое вдохновение ушло к кому-то другому.
Ma feuille est blanche, devant moi tout est noir
Мой лист пуст, передо мной все черно,
S'il vous plait écoutez moi, je suis tombé dans un trou de mémoire
Пожалуйста, послушай меня, я попал в провал в памяти.
Au rendez vous du soir, elle venait toujours à l'heure
На вечернюю встречу она всегда приходила вовремя,
A croire que mon inspiration est allé voir ailleurs
Как будто мое вдохновение ушло к кому-то другому.
Comme tous les soirs, je me dis "putain vas-y accouche"
Как и каждый вечер, я говорю себе: "Черт возьми, давай, роди!"
Mais rien, pas un mot qui sortait de ma bouche
Но ничего, ни слова не слетает с моих губ.
Touche du bois pour que ça change
Постучи по дереву, чтобы это изменилось,
Sachant que je l'ai déjà fait dans ma chambre
Зная, что я уже делал это в своей комнате.
Ecrire des nuits entières, mêler théorie et pratique
Писать целыми ночами, совмещая теорию и практику,
Et c'était la voisine qui m'arrêtait, pas la fatigue
И меня останавливала соседка, а не усталость.
Je faisais beaucoup de bruit pour un simple citoyen
Я шумел для обычного гражданина,
Mais le fouteur de trouble a perdu tous ses moyens
Но нарушитель спокойствия растерял все свои способности.
J'arrive plus à poser ma voix sur un sample
Я больше не могу наложить свой голос на семпл,
A préparer des couplets, pensés qu'ont un sens
Придумывать куплеты, которые имеют смысл.
Moi j'étais rapide et rarement j'étais lent
Раньше я был быстр и редко медлителен,
Mais mon stylo s'est arrêté, ouais il a jeté l'ancre
Но мое перо остановилось, да, оно бросило якорь.
Et le pire dans tout ça, c'est que je pense à décrocher
И самое худшее во всем этом то, что я подумываю все бросить,
A retirer toutes mes billes, à mettre une croix sur mes projets
Снять все свои ставки, поставить крест на своих проектах.
Alourdit de tracas, je suis à deux doigts de craquer
Отягощенный заботами, я близок к тому, чтобы сломаться.
ça ferait plaisir à mes ennemis si j'arrêtais de rapper
Мои враги были бы рады, если бы я перестал читать рэп.
Alors faut que je me remette à écrire
Так что мне нужно снова начать писать,
Et si c'est une maladie, au plus vite faut que je trouve le remède
И если это болезнь, то мне нужно как можно скорее найти лекарство.
Nan je m'arrêterai pas là, nan chez moi y a pas de salades
Нет, я не остановлюсь на этом, нет, у меня нет места для отступа.
Vite fait il faut que je passe à l'acte
Мне нужно быстро перейти к действиям.
Gardez vos conseils quand j'use de mes consonnes
Оставьте свои советы при себе, когда я использую свои согласные.
Mes voyelles ont de la peine et moi je les console
Мои гласные страдают, и я их утешаю.
Avec mon crayon, toujours débrouillard
С моим карандашом, всегда находчивым,
Fini le trou noir, y a plus de brouillard dans mon brouillon
Конец черной полосе, в моем черновике больше нет тумана.
Et je me jette à l'eau, ça y est enfin ma langue se délie
И я делаю решительный шаг, наконец-то мой язык развязывается.
ça fait une décennie que j'attends que mon stylo reparte au galop
Я десять лет ждал, когда мое перо снова пустится вскачь.
Je roule un petit cke-sti pour l'inspi'
Я скручиваю небольшой косячок для вдохновения,
chez moi ça prend un court instant, j'ai été élève maintenant je suis instit'
У меня это занимает всего мгновение, раньше я был учеником, а теперь я учитель.
ça fait longtemps que j'ai pas décrit une situation
Давно я не описывал ситуацию,
En gros ça fait longtemps que j'ai rien écrit pourtant ...
По сути, я давно ничего не писал, хотя...






Attention! Feel free to leave feedback.