Lyrics and translation Mokobé feat. P-Square - Getting Down
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
club
is
going
down,
down,
down
Клуб
отрывается
по
полной,
детка
Je
veux
voir
un
max
de
sourire
Хочу
видеть
море
улыбок
Pas
de
soucis
Никаких
забот
On
est
ensemble
où
dans
ce
monde
obscurci
Мы
вместе,
даже
в
этом
потемневшем
мире
De
la
joie
dans
tous
vos
yeux
je
veux
lire
Хочу
видеть
радость
в
твоих
глазах
La
douleur
dans
les
coeurs
il
faut
goumé
Боль
в
сердцах
нужно
прогнать
On
te
fait
vibrer
comme
un
stade
de
foot
Мы
заставим
тебя
вибрировать,
как
футбольный
стадион
Nos
voix
réunis
c′est
le
monde
qui
nous
écoute
Наши
голоса
вместе
— весь
мир
нас
слушает
Viens
je
t'emmène
pas
de
doute,
pas
de
haine
Пойдем
со
мной,
никаких
сомнений,
никакой
ненависти
On
prend
cette
route
qui
conduit
vers
notre
peine
Мы
выбираем
этот
путь,
ведущий
к
нашей
боли
On
change
de
disque
en
furtive
évasion
Мы
меняем
пластинку,
словно
сбегая
Parce
qu′on
cherche
une
seconde
respiration
Потому
что
ищем
глоток
свежего
воздуха
Devant
le
bonheur
ne
fais
pas
volte-face
Перед
лицом
счастья
не
отворачивайся
Enlève
ton
costard
on
t'as
gardé
une
place
Снимай
свой
костюм,
я
приберег
для
тебя
местечко
Come
on!
On
va
danser
Давай!
Потанцуем
Reste
pas
bloqué
Не
стой
столбом
Viens
t'ambiancer
Давай,
зажигай!
Tiens
toi
prête
pour
le
happy
hour
Будь
готова
к
счастливому
часу
Compte
sur
moi
pour
mettre
le
fire
Рассчитывай
на
меня,
я
зажгу
Compte
sur
moi
pour
mettre
le
fire,
fire,
fire,
fire
Рассчитывай
на
меня,
я
зажгу,
зажгу,
зажгу,
зажгу
Compte
sur
moi
pour
mettre
le
fire,
fire
Рассчитывай
на
меня,
я
зажгу,
зажгу
Prends
le
large
va
t′évader
Уплыви
далеко,
сбеги
от
всего
Cours,
cavale
sans
t′arrêter
Беги,
мчись
без
остановки
On
verra
le
soleil
se
lever
Мы
увидим
рассвет
Tous
ensemble
vers
le
sommet
Все
вместе
к
вершине
Pas
de
médaille,
pas
d'auréole
Никаких
медалей,
никаких
ореолов
Rien
que
du
love
c′est
pas
du
lol
Только
любовь,
это
не
шутки
En
tout
honneur
faut
qu'on
décolle
Честно
говоря,
нам
нужно
взлететь
Sur
le
même
ciel,
sur
le
même
sol
Под
одним
небом,
на
одной
земле
Toi
et
moi
dans
le
respect
Ты
и
я,
с
уважением
друг
к
другу
Nos
couleurs
c′est
la
vie
Наши
цвета
— это
жизнь
Pas
d'embrouille
on
se
connait
Без
ссор,
мы
знаем
друг
друга
Ce
soir
on
est
là
entre
amis
Сегодня
вечером
мы
здесь
с
друзьями
Ma
demeure
c′est
la
planète
Мой
дом
— это
планета
Je
vois
de
la
paix
par
la
fenêtre
Я
вижу
мир
из
окна
Toujours
les
mêmes
sur
la
sellette
Все
те
же
на
скамье
подсудимых
Un
seul
but,
une
victoire,
voilà
ce
qu'on
projette
Одна
цель,
одна
победа,
вот
к
чему
мы
стремимся
The
club
is
going
down,
down,
down
Клуб
отрывается
по
полной,
детка
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DJIBRIL KAGNI, JORDAN HOUYEZ, PASCAL BONIANI KOEU, MOKOBE TRAORE, KARL JANSEN DA COSTA
Attention! Feel free to leave feedback.