Lyrics and translation Mokoma - Linnut eivät enää laula
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
vaiennut
metsä,
jokainen
puu
Есть
безмолвный
лес,
каждое
дерево.
Mykistynyt
viimeinen
nokka
ja
suu
Немой
последний
клюв
и
рот.
Ovat
supussa
myös
ihmisillä
Также
в
упадке
у
людей.
Kädet
ristissä
herran
pelko
päällä
Руки
скрещены
со
страхом
Господа.
Ei
kantaudu
korviin
titityy
Не
несу
в
ушах
ничтожество.
Ja
siihen
on
kyllä
selvä
syy
И
на
то
есть
ясная
причина.
Jos
tämä
itsekkyys
vielä
lisääntyy
Если
эгоизм
будет
продолжать
расти
...
Ei
täällä
elä
enää
muut
kuin
(?)
Единственные
люди,
живущие
здесь,
это
(?)
Linnut
lauloivat
viimeisen
laulunsa
meistä
Птицы
пели
свою
последнюю
песню
о
нас.
Eikä
siinä
ole
juuri
ylpeilemistä
И
хвастаться
нечем.
Vaikka
meillä
on
siinä
päärooli
Даже
если
у
нас
есть
лидерство.
Se
jokainen
sivuhahmo
kuolee
Каждый
герой
умирает.
Kuunnelkaa
kuinka
metsä
vastaa
Прислушайся
к
тому,
как
реагирует
лес.
Ei
huuda
vaikka
sille
huudetaan
Ты
не
кричишь
на
это,
когда
кричишь
на
это.
Kuunnelkaa,
velka
täytyy
maksaa
Послушай,
мы
должны
заплатить
долг.
Ei
voi
kukaan
ilmaa
omistaa
Никто
не
может
владеть
воздухом.
Linnut
eivät
enää
laula
Птицы
больше
не
поют.
Linnut
eivät
enää
laula
Птицы
больше
не
поют.
Linnut
eivät
enää
laula
Птицы
больше
не
поют.
Vesi
ei
virtaa
sinisenä
Вода
не
течет
голубой.
Ruoho
ei
kasva
vihreänä
Трава
не
зеленеет.
Aurinko
ei
paista
keltaisena
Солнце
не
светит
желтым.
Kasvot
ovat
häpeästä
punaisena
Лицо
покраснело
от
стыда.
Kuunnelkaa
kuinka
metsä
vastaa
Прислушайся
к
тому,
как
реагирует
лес.
Ei
huuda
vaikka
sille
huudetaan
Ты
не
кричишь
на
это,
когда
кричишь
на
это.
Kuunnelkaa,
taakka
täytyy
kantaa
Послушай,
бремя
должно
быть
ложиться.
Ei
voi
kukaan
ilmaa
omistaa
Никто
не
может
владеть
воздухом.
Linnut
eivät
enää
laula
Птицы
больше
не
поют.
Ei
huuda
vaikka
sille
huudetaan
Ты
не
кричишь
на
это,
когда
кричишь
на
это.
Linnut
eivät
enää
laula
Птицы
больше
не
поют.
Ei
voi
kukaan
ilmaa
omistaa
Никто
не
может
владеть
воздухом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Annala Marko Kristian, Aalto Kuisma Ilari
Attention! Feel free to leave feedback.