Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El fino hilo de la obsesión
Der feine Faden der Besessenheit
Te
digo
adiós.
Ich
sage
dir
Lebewohl.
Guardo
mi
tiempo
inmenso
en
el
bolsillo.
Ich
stecke
meine
unendliche
Zeit
in
die
Tasche.
Gritando
al
sol
con
la
sonrisa
gris
Schreie
der
Sonne
entgegen,
mit
dem
grauen
Lächeln
Del
ex
presidio.
des
Ex-Häftlings.
Hoy
llevo
a
mi
chica
lejos
de
este
vendaval.
Heute
bringe
ich
mein
Mädchen
weit
weg
von
diesem
Sturm.
Donde
tus
dedos
negros
no
nos
puedan
alcanzar...
Dahin,
wo
deine
schwarzen
Finger
uns
nicht
erreichen
können...
Ellos
están
tirando
el
fino
hilo
Sie
ziehen
am
feinen
Faden
De
la
obsesión.
der
Besessenheit.
Ellos
están
juntando
al
fin
ladrillo
por
ladrillo.
Sie
fügen
endlich
Stein
auf
Stein
zusammen.
Hoy
llevo
a
mi
chica
lejos
de
este
vendaval.
Heute
bringe
ich
mein
Mädchen
weit
weg
von
diesem
Sturm.
Donde
tus
dedos
negros
no
nos
puedan
alcanzar...
Dahin,
wo
deine
schwarzen
Finger
uns
nicht
erreichen
können...
Nos
vamos
lejos,
no
preguntes
adónde...
Wir
gehen
weit
weg,
frag
nicht
wohin...
Me
voy...
¿a
dónde?.
Ich
gehe...
wohin?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Alberto Ficicchia, Andres Ficicchia
Album
Mole
date of release
10-04-2007
Attention! Feel free to leave feedback.