Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Quero Saber de Ti Ti Ti / Tá Maluca? - Ao Vivo
Ich will nichts von dir, dir, dir wissen / Bist du verrückt? - Live
Pa-ra-la-lá,
pa-ra-la-lá
Pa-ra-la-lá,
pa-ra-la-lá
Pa-ra-ra-ra-la-lá,
pa-pa-ra-rá
Pa-ra-ra-ra-la-lá,
pa-pa-ra-rá
É
paparico,
é?
Não
Ist
das
Schmeichelei?
Nein
Cucaracha?
Não
Kakerlake?
Nein
Não
quero
saber
de
ti,
ti,
ti
Ich
will
nichts
von
dir,
dir,
dir
wissen
Vê
se
me
erra,
tá?
Lass
mich
in
Ruhe,
okay?
Xa-la-la-lá,
xa-la-la-lá
Xa-la-la-lá,
xa-la-la-lá
Hey,
hey,
xa-la-la-la-lá
Hey,
hey,
xa-la-la-la-lá
Não
quero
mais
saber
de
ti,
ti,
ti
Ich
will
nichts
mehr
von
dir,
dir,
dir
wissen
Xa-la-la-lá,
xa-la-la-lá
Xa-la-la-lá,
xa-la-la-lá
Hey,
hey,
xa-la-la-la-lá
Hey,
hey,
xa-la-la-la-lá
Não
quero
mais
saber
de
ti,
ti,
ti
Ich
will
nichts
mehr
von
dir,
dir,
dir
wissen
Pare
de
me
envolver,
chega
de
caô,
caô
Hör
auf,
mich
da
reinzuziehen,
genug
mit
dem
Quatsch,
Quatsch
Pare
com
esse
papo
de
dizer
que
é
o
meu
amor
Hör
auf
mit
dem
Gerede,
du
seist
meine
Liebe
Diz
que
tá
colada
comigo,
que
é
dona
do
meu
bem
querer
Sagst,
du
klebst
an
mir,
dass
dir
meine
Zuneigung
gehört
Por
isso,
peço
por
favor,
não
me
procure
que
eu
não
quero
mais
você
Deshalb
bitte
ich
dich,
such
mich
nicht,
denn
ich
will
dich
nicht
mehr
Pare
de
me
envolver,
chega
de
caô,
caô
Hör
auf,
mich
da
reinzuziehen,
genug
mit
dem
Quatsch,
Quatsch
Pare
com
esse
papo
de
dizer
que
é
o
meu
amor
Hör
auf
mit
dem
Gerede,
du
seist
meine
Liebe
Diz
que
tá
colada
comigo,
que
é
dona
do
meu
bem
querer
Sagst,
du
klebst
an
mir,
dass
dir
meine
Zuneigung
gehört
Por
isso,
peço
por
favor,
não
me
procure
que
eu
não
quero
mais
você
Deshalb
bitte
ich
dich,
such
mich
nicht,
denn
ich
will
dich
nicht
mehr
Eu
te
amava
tanto
(xa-la-la-lá)
Ich
habe
dich
so
sehr
geliebt
(xa-la-la-lá)
Você
não
entendeu
(pa-ra-la-lá)
Du
hast
es
nicht
verstanden
(pa-ra-la-lá)
Você
brincou,
zombou
de
mim
Du
hast
gespielt,
mich
verspottet
Chega
prá
lá,
se
toca
(pa-ra-la-lá)
Geh
weg,
kapier's
endlich
(pa-ra-la-lá)
Vê
se
você
faz
a
pista
(pa-ra-la-lá)
Sieh
zu,
dass
du
verschwindest
(pa-ra-la-lá)
Seu
barco
foi
a
pique
agora
Dein
Schiff
ist
jetzt
gesunken
Não
quero
mais
saber
de
ti,
ti,
ti
Ich
will
nichts
mehr
von
dir,
dir,
dir
wissen
Xa-la-la-lá,
xa-la-la-lá
Xa-la-la-lá,
xa-la-la-lá
Hey,
hey,
xa-la-la-la-lá
Hey,
hey,
xa-la-la-la-lá
Não
quero
mais
saber
de
ti,
ti,
ti
Ich
will
nichts
mehr
von
dir,
dir,
dir
wissen
Xa-la-la-lá,
xa-la-la-lá
Xa-la-la-lá,
xa-la-la-lá
Hey,
hey,
xa-la-la-la-lá
Hey,
hey,
xa-la-la-la-lá
Não
quero
mais
saber
de
ti,
ti,
ti
Ich
will
nichts
mehr
von
dir,
dir,
dir
wissen
É
por
aí
que
eu
vou
So
gehe
ich
meinen
Weg
Xa-la-la-lá,
xa-la-la-lá
Xa-la-la-lá,
xa-la-la-lá
Xa,
xa-la-la-la-la-la-la-lá
Xa,
xa-la-la-la-la-la-la-lá
Xa-la-la-la-la-la-la-lá,
xa-lá
Xa-la-la-la-la-la-la-lá,
xa-lá
Xa,
xa-la-la-la-la-la-la-lá
Xa,
xa-la-la-la-la-la-la-lá
Xa-la-la-la-la-la-la-lá
Xa-la-la-la-la-la-la-lá
Xa-la-la-la-la-la-la-lá
Xa-la-la-la-la-la-la-lá
Tá
maluca?
Tá
maluca?
Bist
du
verrückt?
Bist
du
verrückt?
Vê
se
para
com
essa
história
de
querer
me
dar
bandeira
Hör
doch
auf
mit
dieser
Geschichte,
mich
bloßstellen
zu
wollen
Que
bobeira
Was
für
ein
Blödsinn
Vem
pro
samba
todo
dia
pra
querer
me
provocar
Kommst
jeden
Tag
zum
Samba,
um
mich
provozieren
zu
wollen
O
quê
que
há?
Was
ist
los?
Com
esse
papo
que
fulana
disse
que
eu
não
quero
compromisso
Mit
diesem
Gerede,
dass
die
und
die
gesagt
hat,
ich
will
keine
Verpflichtung
Que
eu
não
quero
seu
amor
Dass
ich
deine
Liebe
nicht
will
É
papo
de
pomba
rolou,
é
papo
de
pomba
rolou
Das
ist
leeres
Gerede,
das
ist
leeres
Gerede
Tá
maluca?
Tá
maluca?
Bist
du
verrückt?
Bist
du
verrückt?
Não
me
aluga,
não
me
grila,
não
me
queima
com
a
galera
Nerv
mich
nicht,
ärgere
mich
nicht,
mach
mich
nicht
bei
den
Leuten
schlecht
Deixa
de
lera
Lass
den
Quatsch
Pra
quê
tanto
reboliço?
Pra
quê
tanta
confusão?
Wozu
der
ganze
Aufruhr?
Wozu
die
ganze
Verwirrung?
Comigo,
não
Mit
mir
nicht
Com
esse
papo
que
fulana
disse
que
eu
não
quero
compromisso
Mit
diesem
Gerede,
dass
die
und
die
gesagt
hat,
ich
will
keine
Verpflichtung
Que
eu
não
quero
seu
amor
Dass
ich
deine
Liebe
nicht
will
É
papo
de
pomba
rolou,
é
papo
de
pomba
rolou
Das
ist
leeres
Gerede,
das
ist
leeres
Gerede
Ainda
mando
esse
recado
pra
você
Ich
schicke
dir
noch
diese
Nachricht
Sai
dessa
onda
porque
não
tem
nada
haver
Hör
auf
damit,
denn
das
hat
keinen
Sinn
Ficar
brigando
não
está
com
nada,
nada
Streiten
bringt
gar
nichts,
nichts
Nessa
zoeira
você
pode
se
perder
In
diesem
Rumgealbere
kannst
du
dich
verlieren
Me
vendo
desse
modo
que
você
me
vê
Wenn
du
mich
so
siehst,
wie
du
mich
siehst
Você
só
pode
tá
lelé
da
cuca
Du
kannst
nur
nicht
ganz
dicht
sein
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
tá
maluca?
Tá
maluca?
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
bist
du
verrückt?
Bist
du
verrückt?
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
tá
maluca?
Tá
maluca?
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
bist
du
verrückt?
Bist
du
verrückt?
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
yeah
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
yeah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Santana, Not Applicable, Paulo Santana
Attention! Feel free to leave feedback.