Lyrics and translation Molejo - O Carioca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laia,
laia,
laia,
Лайя,
лайя,
лайя,
Laia,
laia,
laia,
Лайя,
лайя,
лайя,
Laia,
laia,
laia,
Лайя,
лайя,
лайя,
Laia,
laia,
laia,
laia.
Лайя,
лайя,
лайя,
лайя.
Laia,
laia,
laia,
Лайя,
лайя,
лайя,
Laia,
laia,
laia,
Лайя,
лайя,
лайя,
Laia,
laia,
laia,
Лайя,
лайя,
лайя,
Laia,
laia,
laia,
laia.
Лайя,
лайя,
лайя,
лайя.
O
carioca
é
aquele
que
deita
na
sombra
na
hora
do
almoço
Кариока
- это
тот,
кто
отдыхает
в
тени
в
обеденный
перерыв,
Está
quase
sempre
com
ar
de
bom
moço
Почти
всегда
с
видом
пай-мальчика,
Que
bate
uma
bola
até
com
um
caroço
Который
может
играть
в
футбол
даже
косточкой
от
манго,
(Com
um
São
Jorge
no
pescoço)
(С
изображением
Святого
Георгия
на
шее)
O
carioca
é
aquele
que
paga
um
mês
quando
já
deve
seis
Кариока
- это
тот,
кто
платит
за
один
месяц,
когда
уже
должен
за
шесть,
Está
quase
sempre
com
ar
de
burguês
Почти
всегда
с
видом
буржуа,
Que
nunca
faz
nada
e
diz
que
já
fez
Который
ничего
не
делает,
но
говорит,
что
уже
сделал,
Ele
não
pensa
na
vida
Он
не
думает
о
жизни,
Tem
sempre
uma
preta,
a
sua
margarida
У
него
всегда
есть
мулатка,
его
Маргарита,
Come
na
pensão,
não
carrega
marmita
Ест
в
столовой,
не
носит
с
собой
еду,
Adora
a
cerveja
e
também
a
batida
Обожает
пиво,
а
также
драку,
E
quando
vai
pro
estádio,
vai
para
a
geral
И
когда
он
идет
на
стадион,
то
идет
на
самые
дешевые
места,
E
pula
para
as
cadeiras
И
перепрыгивает
на
сиденья,
Xinga
o
juiz
(ladrão,
safado,
canalha)
Обзывает
судью
(вор,
негодяй,
мерзавец),
Mas
é
brincadeira
Но
это
все
шутки,
Se
ganha
o
Vascão
Если
побеждает
Васко,
Logo
tem
bebedeira
(Mengo)
Сразу
начинается
пьянка
(Фламенго)
O
carioca
é
aquele
que
sai
na
escola
de
samba
Кариока
- это
тот,
кто
выходит
на
парад
самбы,
Mas
na
avenida
ele
é
um
bamba
Но
на
авеню
он
- настоящий
мастер
самбы,
O
carioca
é
aquele
que
pelo
Rio
se
inflama
Кариока
- это
тот,
кто
горит
любовью
к
Рио,
Arpoador,
Copacabana
Арпоадор,
Копакабана,
O
carioca
é
aquele
que
vive
de
gozação
Кариока
- это
тот,
кто
живет
подколами,
Mas
ama
seus
companheiros,
pois
todos
são
seus
irmãos
Но
любит
своих
товарищей,
ведь
все
они
- его
братья.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ary Do Cavaco
Attention! Feel free to leave feedback.