Lyrics and translation Molesta Ewenement feat. Jamal - Tak Mialo Byc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tak
miało
być
x2
Так
и
должно
было
быть.
Ja
mówię
Tobie:
tak
miało
być
Я
говорю
тебе:
так
должно
было
быть.
Niezbadane
są
wyroki
boskie
Неисследованные
божественные
суждения
Tak
być
musiało,
to
chyba
proste
Так
быть
не
должно,
это,
наверное,
просто
Jestem
gdzie
jestem,
tu
moje
miejsce
Я
где
я,
здесь
мое
место
To
tej
muzyce
oddałem
serce
Именно
этой
музыке
я
отдал
свое
сердце
Pytają
się
czemu,
nie
chcę
spoważnieć
Они
спрашивают,
почему,
я
не
хочу
быть
серьезным.
Nie
obchodzi
mnie,
że
sztywniaków
drażnię
Мне
все
равно,
что
придурков
дразнить
Nie
szukaj
winy,
wytęż
wyobraźnię
Не
ищите
вины,
тренируйте
воображение
Cokolwiek
czynisz-
czyń
to
rozważnie
Что
бы
вы
ни
делали-делайте
это
разумно
Ty
myśl
o
wyniku,
o
co
tyle
krzyku?
Ты
думаешь
о
результате,
о
чем
ты
кричишь?
Masz
tu
zawodników
pierwszej
klasy
У
тебя
тут
первоклассники.
Nie
trafiam
do
masy-
to
trafia
do
ludzi
Я
не
попадаю
в
массу-это
идет
к
людям
Podziękuj
za
towar,
który
nigdy
się
nie
nudzi
Спасибо
за
товар,
который
никогда
не
надоедает
Duże
ELO,
wiem
jak
można
skończyć
Большие
Эло,
я
знаю,
как
можно
кончить
Nie
jeden
po
wyroku,
a
za
nim
list
gończy
Не
один
после
приговора,
а
за
ним
в
розыск
Robię
swój
syf,
podążam
w
swoją
stronę
Я
делаю
свое
дело,
я
иду
своим
путем.
Tak
miało
być,
kości
zostały
rzucone
Так
и
должно
было
быть,
кости
были
брошены
Przyjaciołom
Elo,
tu
każdy
dobrze
wie
Друзья
Эло,
здесь
все
хорошо
знают
Tego
co
nam
zapisane
nie
da
zmienić
się
То,
что
мы
сохранили,
не
может
измениться
Idziesz
tylko
jedną
z
dróg,
jedną
chwytasz
nić
Вы
идете
только
по
одной
из
дорог,
один
вы
хватаете
ничего
Dobrze
wiesz,
że
już
tak
miało
być
Ты
же
знаешь,
что
так
и
должно
было
быть.
Przyjaciołom
elo,
jak
zaciśniętą
pięść
Друзьям
Эло,
как
сжатый
кулак
Po
to
umieramy,
żeby
znowu
rodzić
się
Для
этого
мы
умираем,
чтобы
снова
родиться
Każdy
dzień
na
ulicy
rodzi
nowy
krzyk
Каждый
день
на
улице
рождает
новый
крик
Dobrze
wiem,
że
już
tak
miało
być
Я
знаю,
что
так
и
должно
было
быть.
Tu
na
pewno
nic
nie
dzieje
się
przypadkiem
Здесь,
конечно,
ничего
не
происходит
случайно
Nie
ja
to
ustalam,
a
często
jest
tak
jak
chcę
Это
не
я
определяю,
и
часто
это
так,
как
я
хочу
Mam
charakter,
nie
oglądam
się
za
plecy
У
меня
характер,
я
не
оглядываюсь
назад
Biorę
życie
jakim
jest
i
potrafię
się
tym
cieszyć
Я
беру
жизнь
такой,
какая
она
есть,
и
я
могу
наслаждаться
ею
Do
celu
jechałem
po
bandzie
czasem
К
месту
назначения
я
ехал
иногда
Myślę,
że
przegiąłem
lub
że
powinienem
bardziej
Я
думаю,
что
я
перегнул
палку
или
что
я
должен
был
больше
Mój
hajs
w
rynsztoku
się
topił
Мои
деньги
в
сточной
канаве
растаяли
Czasem
myślę
co
by
było
gdybym
nie
ustąpił?
Иногда
я
думаю,
что
было
бы,
если
бы
я
не
уступил?
Pomaton,
ich
kontrakt
to
Поматон,
их
контракт
Dziesięć
lat
niewoli
i
wstyd
ponadto
Десять
лет
рабства
и
позора
кроме
того
Dałem
się
przewalić
im
de
facto
Я
дал
им
трахаться
де-факто
Na
ulicy
twardo
patrzę
w
twarz
faktom
На
улице
я
жестко
смотрю
в
лицо
фактам
Każdy
miał
dość
cięć
po
kosztach
У
всех
было
достаточно
сокращений
по
стоимости
Potem
fama
poszła,
tak,
Molesty
rozpad
Потом
Фама
пошла,
да,
Молести
распад
Jadą
po
nosach,
siedzą
jakaś
kosa
Едут
по
носам,
сидят
какие-то
косы
Nie
tłumacz
tego
Włodi,
weź
to
zostaw!
Не
переводи
этого
Володи,
бери,
оставь!
Wiem
tłumom
będzie
przykro
i
tak
Я
знаю,
что
толпа
будет
сожалеть
и
так
Nie
brak
im
spraw,
które
chcą
nam
wytknąć
Им
не
хватает
дел,
которые
они
хотят
нам
рассказать
Gdybym
znał
przyszłość
wtedy,
wiem
Если
бы
я
знал
будущее
тогда,
я
знаю
By
być
kim
jestem,
musiałem
swoje
przeżyć
Чтобы
быть
тем,
кто
я
есть,
я
должен
был
выжить.
Przyjaciołom
Elo,
tu
każdy
dobrze
wie
Друзья
Эло,
здесь
все
хорошо
знают
Tego
co
nam
zapisane
nie
da
zmienić
się
То,
что
мы
сохранили,
не
может
измениться
Idziesz
tylko
jedną
z
dróg,
jedną
chwytasz
nić
Вы
идете
только
по
одной
из
дорог,
один
вы
хватаете
ничего
Dobrze
wiesz,
że
już
tak
miało
być
Ты
же
знаешь,
что
так
и
должно
было
быть.
Przyjaciołom
elo,
jak
zaciśniętą
pięść
Друзьям
Эло,
как
сжатый
кулак
Po
to
umieramy,
żeby
znowu
rodzić
się
Для
этого
мы
умираем,
чтобы
снова
родиться
Każdy
dzień
na
ulicy
rodzi
nowy
krzyk
Каждый
день
на
улице
рождает
новый
крик
Dobrze
wiem,
że
już
tak
miało
być
Я
знаю,
что
так
и
должно
было
быть.
Te
wersy
piszę
jako
Pelson,
bo
Pele
już
nie
żyje
Эти
стихи
я
пишу
как
Пелсон,
потому
что
Пеле
уже
мертв
Choć
nie
skoczył
z
okna
i
nie
założył
pętli
na
szyję
Хотя
он
не
выпрыгнул
из
окна
и
не
надел
петлю
на
шею
Jest
jeden
ważny
szczegół
Есть
одна
важная
деталь
Odszedł
w
samotności,
bez
kolegów,
bez
pogrzebu
Ушел
в
одиночестве,
без
товарищей,
без
похорон
Nie
było
grobu,
frezji,
nie
było
zniczy
Не
было
ни
могилы,
ни
фрезии,
ни
свечи.
Odszedł,
gdy
przyszedł
czas
się
rozliczyć
Он
ушел,
когда
пришло
время
рассчитаться
To
był
chłodny,
styczniowy
wieczór
Это
был
холодный
январский
вечер
Przeżył
życie,
jakby
na
społecznym
zapleczu
Он
прожил
жизнь,
как
будто
на
социальном
поприще
Krążyły
o
nim
niesławne
legendy
О
нем
ходили
печально
известные
легенды
W
pseudo
"wielkim
świecie"
miał
opinię
przybłędy
В
псевдо
"большом
мире"
имел
мнение
бродяга
W
dzieciństwie
szkodził
innym
dla
swoich
wygód
В
детстве
он
вредил
другим
своим
удобствам
Lecz
gdy
zamykał
oczy
palił
się
ze
wstydu
Но
когда
он
закрывал
глаза,
он
горел
от
стыда.
Za
kilka
lat
sobie
przyrzeknie
Через
несколько
лет
она
пообещает
себе
Że
tamte
dni
to
przeszłość,
nigdy
od
niej
nie
ucieknie
Что
эти
дни-прошлое,
он
никогда
не
убежит
от
нее
Dzielnica?
Ne
obarcza
jej
za
to
winą
Район?
Ne
обвиняет
ее
в
этом
To
on
był
ofiarą,
zamiast
być
przyczyną
Он
был
жертвой,
а
не
причиной
Człowiek,
który
cierpiał
na
brak
silnej
woli
Человек,
который
страдал
от
отсутствия
сильной
воли
Działał
wbrew
swej
naturze,
żył
w
niewoli
Он
действовал
вопреки
своей
природе,
жил
в
рабстве
Pele
nie
żyje,
nie
wróci
już
nigdy
Пеле
мертв,
он
никогда
не
вернется
Trzy
ostatnie
słowa:
przepraszam
za
krzywdy
Последние
три
слова:
извините
за
вред
Przyjaciołom
Elo,
tu
każdy
dobrze
wie
Друзья
Эло,
здесь
все
хорошо
знают
Tego
co
nam
zapisane
nie
da
zmienić
się
То,
что
мы
сохранили,
не
может
измениться
Idziesz
tylko
jedną
z
dróg,
jedną
chwytasz
nić
Вы
идете
только
по
одной
из
дорог,
один
вы
хватаете
ничего
Dobrze
wiesz,
że
już
tak
miało
być
Ты
же
знаешь,
что
так
и
должно
было
быть.
Przyjaciołom
elo,
jak
zaciśniętą
pięść
Друзьям
Эло,
как
сжатый
кулак
Po
to
umieramy,
żeby
znowu
rodzić
się
Для
этого
мы
умираем,
чтобы
снова
родиться
Każdy
dzień
na
ulicy
rodzi
nowy
krzyk
Каждый
день
на
улице
рождает
новый
крик
Dobrze
wiem,
że
już
tak
miało
być
Я
знаю,
что
так
и
должно
было
быть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lukasz Ryszard Laskowski, Tomasz Szczepanek, Pawel Wlodkowski, Robert Adam Darkowski, Tomasz Mioduszewski
Attention! Feel free to leave feedback.