Molgax - Dondurdun - translation of the lyrics into German

Dondurdun - Molgaxtranslation in German




Dondurdun
Du hast mich eingefroren
MAA
MAA
Dondurdun beni
Du hast mich eingefroren
Kaskatıyım
Ich bin erstarrt
Sana karşı
Dir gegenüber
Dirençsizim
Bin ich wehrlos
Dondurdun beni
Du hast mich eingefroren
Kaskatıyım
Ich bin erstarrt
Sana karşı
Dir gegenüber
Dirençsizim
Bin ich wehrlos
İçim alev alev ama niye üşüyorum
Mein Inneres brennt lichterloh, aber warum friere ich
Bir tuzak gibisin her seferinde de sana düşüyorum
Du bist wie eine Falle, und jedes Mal falle ich auf dich herein
Yalanını yakalayacağım diye gerilebilirsin
Du könntest nervös werden, weil ich deine Lügen aufdecken werde
Bana çok yaklaşma ateşimden eriyebilirsin
Komm mir nicht zu nahe, du könntest an meinem Feuer schmelzen
Sen gibi olamadım asla çünkü saf ve temizim
Ich konnte nie wie du sein, denn ich bin rein und unschuldig
Sana yakalandığımdan beri de evet iyi değilim
Seit ich mich in dich verfangen habe, geht es mir nicht gut
Bir virüs gibisin bebeğim ve ilacı bulamıyorum
Du bist wie ein Virus, Baby, und ich kann kein Heilmittel finden
Senin yüzünden sürekli de yatak döşek yatıyorum
Deinetwegen liege ich ständig im Bett
Buzdan bir zindanda gibiyim nasıl oluyor bu
Ich bin wie in einem eisigen Kerker, wie ist das möglich
Senin soğuğundan anladım beni kalbim korumuyordu
Durch deine Kälte habe ich verstanden, dass mein Herz mich nicht beschützte
Dokunduğunda yaralarım niye iyileşmiyordu
Warum heilten meine Wunden nicht, wenn du mich berührtest
Bu tavırların derimi bir buz gibi kesiyordu
Dein Verhalten schnitt meine Haut wie Eis
Dondurdun beni
Du hast mich eingefroren
Kaskatıyım
Ich bin erstarrt
Sana karşı
Dir gegenüber
Dirençsizim
Bin ich wehrlos
Dondurdun beni
Du hast mich eingefroren
Kaskatıyım
Ich bin erstarrt
Sana karşı
Dir gegenüber
Dirençsizim
Bin ich wehrlos
Buz gibi de değdin bana bu yetersiz miydi
Du hast mich eiskalt berührt, war das nicht genug
Yapıştın bak bedenime bu değersiz miydi
Du klebst an meinem Körper, war das wertlos
Donukluktan bütün duygularım körelebilirdi
Durch die Erstarrung könnten all meine Gefühle abstumpfen
Ateşimle tüm buzların çözülebilirdi
Mit meinem Feuer könnten all deine Eisblöcke schmelzen
Senin yüzünden unutup da hatırlamam gereken
Deinetwegen habe ich das vergessen, woran ich mich erinnern muss
Müziğimi ekibimi ailemi yeniden
Meine Musik, mein Team, meine Familie, von Neuem
Elimden aldıklarını da şimdi bana geri ver
Gib mir jetzt zurück, was du mir genommen hast
Ateşle diriltirim hepsini küllerinden yeniden
Ich werde sie alle mit Feuer aus der Asche wiederbeleben
Çarpıldım bu buz kırıldı zaten böyle tek kalırdım
Ich wurde getroffen, dieses Eis ist gebrochen, ich wäre sowieso allein geblieben
Sürekli hep bir yalnızlıktan sırtımda bir çığ taşırdım
Ich trug ständig eine Lawine der Einsamkeit auf meinem Rücken
Altında kaldım bu karların kimse beni çıkarmadı
Ich blieb unter diesem Schnee begraben, niemand hat mich herausgeholt
Buna rağmen aslında yine duyularım tıkanmadı
Trotzdem waren meine Sinne nicht blockiert
Beklesem de güneş yoktu kalbin de hiç ısınmadı
Obwohl ich wartete, gab es keine Sonne, dein Herz wurde nie warm
Bana yaydığın o kuru soğuk hareketleri kısıtladı
Deine trockene Kälte, die du ausstrahltest, schränkte meine Bewegungen ein
Parlayan bir ateşim ben sen yüzünden mi söneceğim
Ich bin ein strahlendes Feuer, werde ich deinetwegen erlöschen
Bir canım kaldı zaten şimdi soğuktan da öleceğim
Ich habe nur noch ein Leben, werde ich jetzt auch noch an der Kälte sterben
(Dondurdun beni
(Du hast mich eingefroren
Kaskatıyım
Ich bin erstarrt
Sana karşı
Dir gegenüber
Dirençsizim
Bin ich wehrlos
Dondurdun beni
Du hast mich eingefroren
Kaskatıyım
Ich bin erstarrt
Sana karşı
Dir gegenüber
Dirençsizim)
Bin ich wehrlos)
Dondurdun beni
Du hast mich eingefroren
Kaskatıyım
Ich bin erstarrt
Sana karşı
Dir gegenüber
Dirençsizim
Bin ich wehrlos
Dondurdun beni
Du hast mich eingefroren
Kaskatıyım
Ich bin erstarrt
Sana karşı
Dir gegenüber
Dirençsizim
Bin ich wehrlos






Attention! Feel free to leave feedback.