Lyrics and translation Molgax - Kronometre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Gözden
uzak
kaldığınızda
gönülden
de
kalmanızı
diliyorum
(Когда
ты
пропадаешь
из
виду,
я
желаю
тебе
пропасть
и
из
сердца.
Benimle
değilsiniz
bu
yüzden
sikinizde
değilim
bunu
da
biliyorum
Тебя
нет
рядом,
поэтому
мне
на
тебя
плевать,
и
ты
это
знаешь.
Sizin
yerinize
en
doğru
kararı
şimdi
sanırım
ben
veriyorum
Кажется,
сейчас
я
принимаю
самое
верное
решение
вместо
тебя.
İstediğiniz
şeye
dönüşemem
çünkü
bende
bunu
sikime
takamıyorum)
Я
не
могу
стать
тем,
кем
ты
хочешь,
потому
что
мне
на
это,
бл*,
насрать.)
Kaçıncı
checkpoint
bilmiyorum
Какой
это
по
счету
чекпойнт
— не
знаю.
Sade
kafamın
dikine
gidiyorum
Просто
иду
напролом.
Olsun
yeniden
başlıyoruz
Считай,
мы
начинаем
заново.
Şaşırmayın
sizden
kaçmıyoruz
Не
дергайся,
мы
от
тебя
не
убегаем.
Oyununu
bozmayı
denedim
kaç
kez
Сколько
раз
я
пытался
испортить
твою
игру?
Bunu
başarınca
da
oluyorum
daha
mest
И
каждый
раз,
когда
у
меня
получалось,
я
кайфовал
еще
больше.
Bebek
bu
işine
geliyor
mu
Малышка,
тебе
это
нравится?
Aynı
zevki
veriyor
mu
Доставляет
ли
это
тебе
такое
же
удовольствие?
Yerin
altından
üstüne
kadar
От
земли
до
небес
—
Ben
gibisi
yok
iki
yakada
Нет
никого,
как
я,
нигде.
Konuşuruz
sizle
bir
arada
Мы
бы
могли
поговорить
с
тобой
вместе,
Ulaşılmazım
beni
arama
Но
я
недосягаем,
не
звони
мне.
Nightmare
pasları
bitmedi
asla
Мои
кошмарные
пасы
никогда
не
заканчиваются.
Sözleri
yetmedi
kitledi
kanla
Слова
были
бессильны,
он
сковал
кровью.
Ben
bir
aslan
sen
Sagittarius
Я
— лев,
а
ты
— Стрелец.
Gax'in
besti
de
bir
Aquarius
Лучший
друг
Gax'а
— Водолей.
Gece
gündüz
ter
döküyorken
ben
Пока
я
денно
и
нощно
трудился,
Gece
erken
değil
ölüyorken
gel
Приходила
ко
мне
под
утро,
когда
я
умирал.
Sürüyordunuz
beni
hep
geziyorken
Вы
все
гоняли
меня,
пока
я
гулял,
Yazıyordum
hep
siz
test
çözüyorken
Я
писал,
пока
вы
решали
тесты.
Sana
siktir
yetenekle
bu
best
of
К
черту
тебя,
вот
тебе
талант,
это
лучшее.
Saygıyı
bırakana
bizde
de
rest
bol
Покажи
уважение,
и
мы
тоже
будем
сговорчивее.
Durduk
yere
bana
atıyorsan
bok
Если
ты
будешь
гнать
на
меня
без
причины,
Açılır
o
zaman
bende
de
rage
mod
То
и
у
меня
включится
режим
ярости.
Yahniyi
pişirdim
baharatı
bol
koy
Я
приготовил
жаркое,
добавил
много
специй.
Taze
değil
yemek
tuz
ve
de
tat
no
Еда
несвежая,
соли
и
вкуса
нет.
Hepiniz
aynısınız
sade
bir
tek
form
Вы
все
одинаковые,
просто
одна
форма.
Ben
siyah
beyazım
ama
sizde
de
renk
yok
Я
черно-белый,
а
у
вас
даже
цвета
нет.
Gaxanom
kartları
serdi
mi
pas
de
Gaxanom
разложил
карты,
пасовать
не
получится.
Kaçmana
yetmez
sade
bir
Mustang
Одного
Мустанга
тебе
не
хватит,
чтобы
сбежать.
Kaçabilsen
de
torpil
şans
hep
Даже
если
ты
сможешь
сбежать,
блат
и
удача
—
Kurtaramaz
seni
pahalı
price
tag
Дорогой
ценник
тебя
не
спасет.
Akıyor
kronometre
Тикает
хронометр,
Zaman
geçmiyor
mektepde
Время
в
школе
тянется
вечно.
Zodiac
signsını
bekle
Жди
свой
знак
зодиака,
Gelmez
emek
ümitle
Не
придет
труд
с
надеждой.
Akıyor
kronometre
Тикает
хронометр,
Zaman
geçmiyor
mektepde
Время
в
школе
тянется
вечно.
Zodiac
signsını
bekle
Жди
свой
знак
зодиака,
Gelmez
emek
ümitle
Не
придет
труд
с
надеждой.
Yalan
sizde
gırla
Лжи
у
тебя
хоть
отбавляй,
Bebek
git
ona
hırla
Детка,
иди,
поругайся
с
ним.
Kolpalık
desen
tonla
Фальшивки
— тоннами,
Çıkmazki
asetonla
Ацетоном
не
отделаешься.
Ne
Rolls
Royce
ne
de
Honda
Ни
Роллс-Ройса,
ни
Хонды,
BMW
ise
fonda
БМВ
— на
заднем
плане.
Elde
etti
anafordan
Получил
от
Форда,
Kondom
var
ara
yolda
Презервативы
есть
на
полпути.
Önce
güven
veriyorlar
Сначала
они
внушают
доверие,
Sonra
siktir
ediyorlar
Потом
посылают
нах*.
İnanma
geliyorlar
Не
верь,
они
идут,
Kanını
emiyorlar
Они
пьют
твою
кровь.
Kafayı
buluyorlar
Они
сходят
с
ума,
Sözde
eğleniyorlar
На
словах
веселятся.
Nötr
bende
Lofi
Я
нейтрален,
во
мне
— Лоу-фай,
Sizde
kafa
low
high
А
у
тебя
в
голове
— то
пусто,
то
густо.
Zaman
geçtikçe
de
kaldırıp
attık
Время
шло,
и
мы
все
это
выбросили.
Ölü
hislerinizi
aldırın
artık
Избавьтесь
уже
от
своих
мертвых
чувств.
Kalpteki
bpm
hızlıca
arttı
Учащенное
сердцебиение,
Hayat
menüm
gibi
acıyla
tatlı
Жизнь,
как
и
мое
меню
— и
горькая,
и
сладкая.
Sizle
değil
zamanla
derdim
vardı
У
меня
были
проблемы
не
с
тобой,
а
со
временем.
Yaktım
hepsini
ve
külleri
kaldı
Я
сжег
все
это,
и
остался
только
пепел.
Benzini
döken
de
çakmağı
çaktı
Тот,
кто
плеснул
бензина,
чиркнул
зажигалкой.
Onunla
beraber
yanacağım
sandı
Он
думал,
что
я
сгорю
вместе
с
ним.
Ben
olsam
benle
yarışmazdım
На
твоем
месте
я
бы
не
стал
со
мной
соревноваться.
Hiçbir
zaman
bunu
kaldıramazdım
Я
бы
никогда
этого
не
допустил.
Ateşi
alıp
da
harlayın
azıcık
Возьмите
огонь
и
немного
разведите
его.
Süreniz
yetmez
anlayın
artık
Вашего
времени
не
хватит,
поймите
уже.
Game
over
laklak
artist
Игра
окончена,
болтун.
Çılgın
değilsen
kalmaz
pist
Если
ты
не
сумасшедший,
то
не
останешься
на
трассе.
Korkak
olanlar
almaz
risk
Трус
не
рискует.
Atarım
sana
bir
good
night
kiss
Посылаю
тебе
воздушный
поцелуй
на
ночь.
Akıyor
kronometre
Тикает
хронометр,
Zaman
geçmiyor
mektepde
Время
в
школе
тянется
вечно.
Zodiac
signsını
bekle
Жди
свой
знак
зодиака,
Gelmez
emek
ümitle
Не
придет
труд
с
надеждой.
Akıyor
kronometre
Тикает
хронометр,
Zaman
geçmiyor
mektepde
Время
в
школе
тянется
вечно.
Zodiac
signsını
bekle
Жди
свой
знак
зодиака,
Gelmez
emek
ümitle
Не
придет
труд
с
надеждой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.