Molgax - Molgaxtronomi Pt.4 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Molgax - Molgaxtronomi Pt.4




Molgaxtronomi Pt.4
Молгэкстрономия Часть 4
2020 çok mu sertti
2020, говоришь, был жестким?
Söyleyeceğim şimdi ama bak daha serti
Сейчас расскажу, но слушай, будет еще жестче,
Bak geçen senenin boldu derdi
В прошлом году, мол, забот хватало,
Geri saydık ve geldi gerdi
Обратный отсчет, и вот оно настало.
Covid pandemi zaten yetmedi
Ковидная пандемия мало нам,
Bekledik beledik siktirip gitmedi
Ждали, надеялись не свалил по пятам,
Bir sürü insan çıkıp girdi
Куча народу приходила и уходила,
Ve hayatımızı sikip gitti
И жизнь нашу, короче, поимела.
Ama skip geçtim ona skeç çektim
Но я скипнул, набросал скетч,
Eğer isteseydim bunu sahnelerdim
Захотел бы устроил бы целый перформанс,
Şimdi bana diyorsun daha neler neler mi
Ты мне сейчас скажешь: «Да что ты такое несешь?»
Bunlar sadece bahanelerdir
Да это все отговорки, брось.
Sıkıldım göze girip kuş tutmaktan
Надоело мне лезть на рожон,
Bi Polar bir sürtükle uğraşmaktan
С одной стервой возиться, как придурок,
Siktiri çekti bende rahat ettim
Послала она меня ну и ладно, мне спокойней,
Sevsem belki de acı çekecektim
А то б, может, еще и страдал бы по ней.
Bir günü bir gününü tutmadı sanki
Один день не похож на другой,
Yazarım şimdi o kaşara didaktik
Напишу-ка я той дуре дидактичный стишок,
Baksana bana şimdi yapıyorum ulan
Смотри, что сейчас сделаю, родная,
Part1'deki rapi tekradan
Зачитаю-ка репчик из первой части, да.
Bence bunu boşver yenisine geç
Да брось ты это дело, найди себе новую,
Bulup da ondan genişini seç
Пошире найди, чтоб не пропала голова,
Gax umursamaz rezil eder
Гэкс плевать хотел опозорит и бросит,
Tolga umursayıp vezir eder
А вот Толга полюбит и на руках носить будет.
Rezil eder sonra deme neden
Опозорит, а ты потом не жалуйся,
Canını yaktırdı çünkü her bir serseme
Сама виновата связалась с повесой,
Siklemem kim ne derse de
Мне до лампочки, кто там что скажет,
Kulak asmadım hiçbir derse de
Я никогда ничьим советам не внимал.
Bana vermedi der piç peder
Не дал мне ничего этот козел-отец,
Yaratılan her kisveden istenen
А от нас, от каждого, лишь маска требуется,
Dostunu pislemen üstünü çizmeden
Предать друга, не моргнув и глазом,
Yükselmen emek vermeden onları disslemen (onları disslemen)
Подняться, не работая, диссить их разом (диссить их разом).
Sevişin hadi hoca gelmeden
Трахнитесь, пока препода нет,
Emeğimin hakkını vermeden
Пока за труды мои не заплатил мне никто,
Derler bak bana derbeder
Назовут меня бродягой пропавшим,
Dün gece kaldığın Merve'ler
Вспомнят всех этих Мервей, у которых ночевал.
Sorumluluğunu da bana verme der
Скажут: «Не бери на себя ответственность»,
Olsun yanıma da tightla gel
Ну да ладно, приходи ко мне в обтягушках,
Benden genci de daha beter
Молодые еще хуже меня,
Bu albümde kafana dank eder
Этот альбом откроет тебе глаза.
Flow kasıyorum daha beter
Качаю флоу всё мощнее,
Katlarım fanları her sefer
Умножаю фанатов с каждым разом,
Bunu da kendine dert eder
Пускай тебя это тревожит,
Eksilmez hiç darbeler
Мои куплеты не кончаются.
Yetmedi mi hadi dönün evinize
Не надоело? Валите по домам!
Korsan gibi de basacağım geminize
Как пират на корабль, я нагряну к вам,
Molgaxtronomi bana göre kamikaze
«Молгэкстрономия» это вам не шутки,
Üç part daha yapıp vereceğim elinize
Еще три части сделаю и вам хана.
O günden bugüne dört yıl geçti
Четыре года прошло с тех пор,
Çalışıp didinip her şeyi geçtim
Пахал, старался, всего добился,
Gax esmektedir
Гэкс на связи,
Jok destekledi
Jok поддержал.
Koca bir yılda işte olanlar oldu
За этот год много чего произошло,
Yanım sürekli boşalıp doldu
Рядом со мной то пусто, то людно,
Kalan kaldı işte giden gitti
Кто должен был уйти ушел,
Freestylesa dördüncü kez bitti
Фристайл в четвертый раз подошел к концу.





Writer(s): Pluton


Attention! Feel free to leave feedback.