Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tabuttaki Sevişmeler
Liebesakte im Sarg
(Ne
zaman
biter
bilmiyorum
bu
ölümlü
çelişkiler
(Ich
weiß
nicht,
wann
diese
tödlichen
Widersprüche
enden
werden
İsteklerim
çok
yüksekte
ben
oraya
erişemem
Meine
Wünsche
sind
so
hoch,
ich
kann
sie
nicht
erreichen
Rahat
bırakmaz
beni
asla
zihnimdeki
delirmeler
Die
Verrücktheiten
in
meinem
Kopf
lassen
mich
nie
in
Ruhe
Mutlak
olur
bana
anca
tabuttaki
sevişmeler)
Absolut
werden
für
mich
nur
die
Liebesakte
im
Sarg)
Düşüp
düşüp
duruyorum
hiç
mi
çıkış
yolum
yok
Ich
falle
und
falle,
gibt
es
denn
keinen
Ausweg
für
mich
Milyon
kez
denesem
de
tek
bir
mutlu
sonum
yok
Auch
wenn
ich
es
millionenfach
versuche,
gibt
es
kein
einziges
glückliches
Ende
für
mich
Uyuyup
uyanıp
her
bir
güne
yine
lanet
ediyorum
Ich
schlafe
ein
und
wache
auf
und
verfluche
jeden
neuen
Tag
Hayal
kırıklığı
sebep
non-stop
ruhum
eriyor
Enttäuschung
ist
der
Grund,
warum
meine
Seele
nonstop
zerfällt
İsteğime
ulaşmak
mı
sanırım
oluru
yok
Meinen
Wunsch
zu
erreichen,
ich
glaube,
das
ist
unmöglich
Yine
de
ulaşmak
için
sayamam
onuru
yok
Dennoch,
um
ihn
zu
erreichen,
kann
ich
nicht
sagen,
dass
es
keine
Ehre
gibt
İlaçlarım
no
effective
sanki
boşa
içiyorum
Meine
Medikamente
wirken
nicht,
es
ist,
als
würde
ich
sie
umsonst
nehmen
Gün
geçtikçe
sanki
daha
da
dibe
gidiyorum
Mit
jedem
Tag,
der
vergeht,
scheine
ich
immer
tiefer
zu
sinken
Bilemezsin
tatlım
sen
istediğini
yaşa
çünkü
Du
kannst
es
nicht
wissen,
Süße,
lebe,
wie
du
willst,
denn
Tekrâr
tekrâr
denesem
enkaz
hiçbir
şeyim
değil
düzgün
Auch
wenn
ich
es
immer
wieder
versuche,
bin
ich
ein
Wrack,
nichts
an
mir
ist
in
Ordnung
Bak
dün
gece
de
uyuyamadım
ruh
halim
bir
sikik
gibi
Schau,
letzte
Nacht
konnte
ich
wieder
nicht
schlafen,
meine
Stimmung
ist
beschissen
Kim
sikler
ki
değil
mi
zaten
benim
gibi
bir
silik
tipi
Wen
kümmert
es
schon,
nicht
wahr,
so
einen
Versager
wie
mich
Bunları
da
kaydediyorum
başarısızlık
raporu
gibi
Ich
zeichne
das
alles
auf,
wie
einen
Bericht
des
Scheiterns
Mürekkep
diye
kullandığım
şey
hayatımın
çamuru
niye
Was
ich
als
Tinte
verwende,
ist
der
Schlamm
meines
Lebens,
warum
Başka
bir
şey
yok
elimde
benden
son
bir
şey
dile
Ich
habe
nichts
anderes,
wünsch
dir
etwas
von
mir
Kapı
çaldı
bilmiyorum
Azrail
mi
bastı
zile
Es
klingelt
an
der
Tür,
ich
weiß
nicht,
ob
es
der
Todesengel
ist
Engellerim
var
önümde
sanki
hepsi
davut
gibi
Ich
habe
Hindernisse
vor
mir,
sie
sind
alle
wie
David
Bana
sunduğunuz
şeyler
bir
hapis
ya
da
tabut
gibi
Was
ihr
mir
anbietet,
ist
wie
ein
Gefängnis
oder
ein
Sarg
Gerçek
beni
görseniz
de
hisleriniz
ceset
gibi
Auch
wenn
ihr
mein
wahres
Ich
seht,
sind
eure
Gefühle
wie
eine
Leiche
Benim
diye
sevmediniz
yalandan
bu
nefes
değil
mi
Ihr
habt
mich
nicht
geliebt,
dieser
Atem
ist
eine
Lüge,
nicht
wahr
Pes
etmenin
oluştuğu
bir
kavşaktayım
Ich
stehe
an
einer
Kreuzung,
an
der
das
Aufgeben
entsteht
Kökünü
kurutmak
istiyorum
etikten
o
yavşakların
Ich
möchte
diese
unethischen
Mistkerle
mit
der
Wurzel
ausrotten
Silah
benimle
konuşmakta
hadi
bu
tetiği
çek
Die
Waffe
spricht
mit
mir,
komm,
drück
diesen
Abzug
Ya
bir
kadın
ya
da
mermi
benimle
öpüşecek
Entweder
eine
Frau
oder
eine
Kugel
wird
mich
küssen
Ne
zaman
biter
bilmiyorum
bu
ölümlü
çelişkiler
Ich
weiß
nicht,
wann
diese
tödlichen
Widersprüche
enden
werden
İsteklerim
çok
yüksekte
ben
oraya
erişemem
Meine
Wünsche
sind
so
hoch,
ich
kann
sie
nicht
erreichen
Rahat
bırakmaz
beni
asla
zihnimdeki
delirmeler
Die
Verrücktheiten
in
meinem
Kopf
lassen
mich
nie
in
Ruhe
Mutlak
olur
bana
anca
tabuttaki
sevişmeler
Absolut
werden
für
mich
nur
die
Liebesakte
im
Sarg
Ne
zaman
biter
bilmiyorum
bu
ölümlü
çelişkiler
Ich
weiß
nicht,
wann
diese
tödlichen
Widersprüche
enden
werden
İsteklerim
çok
yüksekte
ben
oraya
erişemem
Meine
Wünsche
sind
so
hoch,
ich
kann
sie
nicht
erreichen
Rahat
bırakmaz
beni
asla
zihnimdeki
delirmeler
Die
Verrücktheiten
in
meinem
Kopf
lassen
mich
nie
in
Ruhe
Mutlak
olur
bana
anca
tabuttaki
sevişmeler
Absolut
werden
für
mich
nur
die
Liebesakte
im
Sarg
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.