Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Umutları Taşımaktan
Hoffnungen tragen
Buraya
indin
ama
biliyor
musun
Du
bist
hierher
gekommen,
aber
weißt
du
Ne
bekliyor
seni
sen
görüyor
musun
Was
dich
erwartet,
siehst
du
das?
Değer
verdiklerini
gömüyor
musun
Begräbst
du
das,
was
dir
wichtig
ist?
Sordun
mu
kendine
hey
ölüyor
musun
Hast
du
dich
gefragt,
hey,
stirbst
du?
Her
gün
bir
umut
sönüyor
mudur
Verlischt
jeden
Tag
eine
Hoffnung?
Birileri
bunları
görüyor
mudur
Sehen
das
manche
Leute?
Dünyada
kabul
görebiliyor
musun
Kannst
du
in
der
Welt
akzeptiert
werden?
Söylesene
deliye
dönüyor
musun
Sag
mir,
wirst
du
verrückt?
Yarışsak
seninle
değilim
artık
Ich
wetteifere
nicht
mehr
mit
dir
Kendime
kazandım
ya
da
kaybettim
Ich
habe
für
mich
selbst
gewonnen
oder
verloren
Seni
sikip
atıyorum
dedim
kahretsin
Ich
habe
dich
verdammt
nochmal
gefickt
und
weggeworfen
Kızım
çünkü
sen
bana
bir
lanetsin
Mädchen,
denn
du
bist
ein
Fluch
für
mich
Çok
fazla
vicdansız
tanıdım
bir
anda
Ich
habe
so
viele
gewissenlose
Menschen
auf
einmal
kennengelernt
Çakallar
doluştu
yatakta
masamda
Schakale
haben
sich
auf
meinem
Bett
und
meinem
Tisch
versammelt
Ateş
ve
buz
gibi
takıldık
babamla
Wir
hingen
wie
Feuer
und
Eis
mit
meinem
Vater
ab
Bu
kadar
zıtlık
da
fazla
bu
arada
So
viele
Gegensätze
sind
zu
viel,
übrigens
İçim
alev
gibi
yanabilirsiniz
halen
Mein
Inneres
brennt
wie
eine
Flamme,
ihr
könnt
immer
noch
verbrennen
Aslan
gibi
kükrüyorum
bilirsiniz
zaten
Ich
brülle
wie
ein
Löwe,
das
wisst
ihr
ja
Hayat
üstüme
oynayıp
duruyordu
kasten
Das
Leben
spielte
absichtlich
gegen
mich
Savaşırım
onunla
öyle
istiyorsa
madem
Ich
werde
mit
ihm
kämpfen,
wenn
es
das
so
will
Gax
çok
gelişti
ben
geride
kaldım
Gax
hat
sich
sehr
entwickelt,
ich
bin
zurückgeblieben
Nasılsa
benimle
değilim
artık
Jedenfalls
bin
ich
nicht
mehr
mit
mir
selbst
Yolunu
çoğunu
gittim
şimdi
bir
azı
kaldı
Ich
bin
den
größten
Teil
des
Weges
gegangen,
jetzt
ist
nur
noch
wenig
übrig
Senin
hayalinin
şimdi
ben
de
kitabı
yazdım
Ich
habe
das
Buch
deines
Traums
geschrieben
Sıkılsam
da
uyanmaktan
Auch
wenn
ich
es
satt
habe,
aufzuwachen
Yalan
yanlış
rüyalardan
Aus
falschen
Träumen
Vazgeçmeyeceğim
uğraşmaktan
Ich
werde
nicht
aufgeben,
mich
anzustrengen
Umutları
taşımaktan
Hoffnungen
zu
tragen
Sıkılsam
da
uyanmaktan
Auch
wenn
ich
es
satt
habe,
aufzuwachen
Yalan
yanlış
rüyalardan
Aus
falschen
Träumen
Vazgeçmeyeceğim
uğraşmaktan
Ich
werde
nicht
aufgeben,
mich
anzustrengen
Umutları
taşımaktan
Hoffnungen
zu
tragen
Eski
beni
arama
ben
o
değilim
tatlım
Such
nicht
mein
altes
Ich,
das
bin
ich
nicht,
Schatz
İzi
kalsa
bile
onun
yok
olmuştur
artık
Auch
wenn
seine
Spur
geblieben
ist,
ist
es
verschwunden
Kozadaki
kelebek
gibi
değişiyorum
farklı
Wie
ein
Schmetterling
im
Kokon
verändere
ich
mich
anders
Düşüncelerimi
sevmez
bir
çoğu
hasarlı
Viele
mögen
meine
Gedanken
nicht,
sie
sind
beschädigt
Eski
bir
fotoğrafa
çakmağı
çaktım
Ich
habe
ein
altes
Foto
angezündet
Hem
o
kareyi
hem
de
ben
ağzımı
yaktım
Ich
habe
sowohl
das
Bild
als
auch
meinen
Mund
verbrannt
Demek
istiyorum
yanımda
birileri
vardı
Ich
möchte
sagen,
dass
da
jemand
bei
mir
war
Tonla
melek
ağırladım
isimleri
kaldı
Ich
habe
eine
Menge
Engel
beherbergt,
ihre
Namen
sind
geblieben
Nasıl
hayatta
kalıyorum
biliyorsun
artık
Du
weißt
jetzt,
wie
ich
überlebe
Hayatımı
sikenlerin
de
eline
sağlık
Danke
an
diejenigen,
die
mein
Leben
gefickt
haben
Mikrofonun
dili
olsa
da
konuşamazdık
Auch
wenn
das
Mikrofon
eine
Zunge
hätte,
könnten
wir
nicht
sprechen
Yazmasam
bugün
sizlerle
de
oturamazdık
Wenn
ich
nicht
schreiben
würde,
könnten
wir
heute
nicht
mit
euch
zusammensitzen
Hakkımda
kafanda
bir
fikir
oluşur
artık
Du
wirst
dir
jetzt
eine
Meinung
über
mich
bilden
Önümde
de
hayatın
bu
dik
yokuşu
kaldı
Vor
mir
liegt
dieser
steile
Hügel
des
Lebens
Düz
yoldan
gitmek
için
bir
patika
vardı
Es
gab
einen
Pfad,
um
den
geraden
Weg
zu
gehen
Da
ben
o
patikayı
bilmiyorum
geri
zekalı
Aber
ich
kenne
diesen
Pfad
nicht,
du
Idiot
Gel
kendini
geç
ve
de
tur
atla
Komm,
überwinde
dich
und
mach
eine
Runde
Denk
gelirsin
bin
bir
kötü
suratla
Du
wirst
tausend
schlechten
Gesichtern
begegnen
Doğrusu
kafanda
hiç
fikir
alma
Eigentlich,
bilde
dir
keine
Meinung
Karşınıza
çıkıyorum
bu
yeni
tiratla
Ich
trete
euch
mit
dieser
neuen
Tirade
entgegen
Yarın
her
şey
güzel
olur
yemi
yutarlar
Sie
schlucken
den
Köder,
dass
morgen
alles
gut
wird
Sen
yükselmek
istersin
seni
tutarlar
Du
willst
aufsteigen,
sie
halten
dich
fest
Kazıman
gerekebilir
başarıyı
kanla
Du
musst
den
Erfolg
vielleicht
mit
Blut
ausgraben
Arkana
al
ve
de
bu
güneşi
parla
Nimm
die
Sonne
hinter
dich
und
strahle
(Gel
kendini
geç
ve
de
tur
atla
(Komm,
überwinde
dich
und
mach
eine
Runde
Denk
gelirsin
bin
bir
kötü
suratla
Du
wirst
tausend
schlechten
Gesichtern
begegnen
Doğrusu
kafanda
hiç
fikir
alma
Eigentlich,
bilde
dir
keine
Meinung
Karşınıza
çıkıyorum
bu
yeni
tiratla
Ich
trete
euch
mit
dieser
neuen
Tirade
entgegen
Yarın
her
şey
güzel
olur
yemi
yutarlar
Sie
schlucken
den
Köder,
dass
morgen
alles
gut
wird
Sen
yükselmek
istersin
seni
tutarlar
Du
willst
aufsteigen,
sie
halten
dich
fest
Kazıman
gerekebilir
başarıyı
kanla
Du
musst
den
Erfolg
vielleicht
mit
Blut
ausgraben
Arkana
al
ve
de
bu
güneşi
parla)
Nimm
die
Sonne
hinter
dich
und
strahle)
Sıkılsam
da
uyanmaktan
Auch
wenn
ich
es
satt
habe,
aufzuwachen
Yalan
yanlış
rüyalardan
Aus
falschen
Träumen
Vazgeçmeyeceğim
uğraşmaktan
Ich
werde
nicht
aufgeben,
mich
anzustrengen
Umutları
taşımaktan
Hoffnungen
zu
tragen
Sıkılsam
da
uyanmaktan
Auch
wenn
ich
es
satt
habe,
aufzuwachen
Yalan
yanlış
rüyalardan
Aus
falschen
Träumen
Vazgeçmeyeceğim
uğraşmaktan
Ich
werde
nicht
aufgeben,
mich
anzustrengen
Umutları
taşımaktan
Hoffnungen
zu
tragen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mehmet Ata Ateş, Tolga Gürsoy
Attention! Feel free to leave feedback.