Lyrics and translation Molly Gordon feat. Colton Ryan, Alice By Heart Original Cast Recording Company, Duncan Sheik & Steven Sater - Afternoon
A
little
talk
could
hold
me
for
a
little
while
Короткий
разговор
мог
бы
удержать
меня
ненадолго,
Another
brush
of
whiskers
and
that
distant
smile
Ещё
одно
касание
щетины
и
эта
далёкая
улыбка.
So
little
life
remaining
and
the
shadows
won't
contain
me
Так
мало
жизни
осталось,
и
тени
не
в
силах
меня
удержать,
The
book
of
night
is
closing
for
the
child
Книга
ночи
закрывается
для
дитя.
I
knew
you
were
a
strange
girl
or
I
thought
you
were
Я
знала,
что
ты
был
странным
мальчиком,
или
мне
так
казалось.
You
mustered
all
the
wonder
from
a
room
of
hurt
Ты
собрал
всё
волшебство
из
комнаты
боли.
We
knew
the
world
of
summer
Мы
знали
мир
лета
Like
a
sister,
like
a
brother
Как
сестра,
как
брат,
And
the
melodies
were
sweeter
left
unheard
И
мелодии
были
слаще,
оставшись
неспетыми.
We
fell
down
a
hole
(hole)
Мы
провалились
в
дыру
(дыру),
Don't
you
remember
(remember)
Разве
ты
не
помнишь
(помнишь)?
We
fell
so
fall
below
(below)
Мы
упали
так
низко
(низко)
And
never
found
the
center
И
так
и
не
нашли
центра.
Another
word
or
two
(two)
Ещё
пара
слов
(слов),
And
all
the
summer
knew
(knew)
И
всё,
что
знало
лето
(знало),
In
the
song
of
the
afternoon
(afternoon)
В
песне
этого
полдня
(полдня),
You
never
play
September
in
a
winter
game
Ты
никогда
не
играешь
в
сентябрь
в
зимнюю
игру,
The
heart
will
not
remember
what
it
will
not
name
Сердце
не
вспомнит
то,
чему
не
даст
имя.
The
caterpillar
gazes
on
a
world
of
older
faces
Гусеница
смотрит
на
мир
взрослых
лиц,
But
the
butterflies
go
floating
all
the
same
Но
бабочки
всё
так
же
порхают.
We
fell
down
a
hole
(hole)
Мы
провалились
в
дыру
(дыру),
Won't
you
remember?
Разве
ты
не
помнишь?
Fell
so
fall
below
(below)
Упали
так
низко
(низко),
We
never
found
the
center
Мы
так
и
не
нашли
центра.
And
who
knew
what
to
do
И
кто
знал,
что
делать
With
all
I
felt
for
you
Со
всем,
что
я
чувствовала
к
тебе,
In
the
song
of
the
afternoon
В
песне
этого
полдня,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steven Sater, Duncan Sheik
Attention! Feel free to leave feedback.