Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
little
talk
could
hold
me
for
a
little
while
Ein
kleines
Gespräch
könnte
mich
für
eine
kleine
Weile
halten
Another
brush
of
whiskers
and
that
distant
smile
Noch
eine
Berührung
von
Barthaaren
und
dieses
ferne
Lächeln
So
little
life
remaining
and
the
shadows
won't
contain
me
So
wenig
Leben
übrig
und
die
Schatten
werden
mich
nicht
halten
The
book
of
night
is
closing
for
the
child
Das
Buch
der
Nacht
schließt
sich
für
das
Kind
I
knew
you
were
a
strange
girl
or
I
thought
you
were
Ich
wusste,
dass
du
ein
seltsames
Mädchen
warst,
oder
ich
dachte,
du
wärst
es
You
mustered
all
the
wonder
from
the
room
of
hurt
Du
hast
all
das
Wunder
aus
dem
Raum
des
Schmerzes
aufgebracht
We
knew
the
world
of
summer
Wir
kannten
die
Welt
des
Sommers
Like
a
sister,
like
a
brother
Wie
eine
Schwester,
wie
ein
Bruder
And
the
melodies
were
sweeter
left
unheard
Und
die
Melodien
waren
süßer,
wenn
sie
ungehört
blieben
We
fell
down
a
hole
Wir
fielen
in
ein
Loch
Don't
you
remember
Erinnerst
du
dich
nicht?
We
fell
so
fall
below
Wir
fielen
so
tief
hinunter
And
never
found
the
center
Und
fanden
nie
die
Mitte
Another
word
or
two
Noch
ein
oder
zwei
Worte
And
all
the
summer
knew
Und
alles,
was
der
Sommer
kannte
In
the
song
of
the
afternoon
Im
Lied
des
Nachmittags
You
never
play
September
in
a
winter
game
Du
spielst
niemals
September
in
einem
Winterspiel
The
heart
will
not
remember
what
it
will
not
name
Das
Herz
wird
sich
nicht
erinnern,
was
es
nicht
benennen
wird
The
caterpillar
gazes
on
a
world
of
older
faces
Die
Raupe
blickt
auf
eine
Welt
älterer
Gesichter
But
the
butterflies
go
floating
all
the
same
Aber
die
Schmetterlinge
fliegen
trotzdem
alle
davon
We
fell
down
a
hole
Wir
fielen
in
ein
Loch
Don't
you
remember
Erinnerst
du
dich
nicht?
We
fell
so
fall
below
Wir
fielen
so
tief
hinunter
We
never
found
the
center
Wir
fanden
nie
die
Mitte
And
who
knew
what
to
do
Und
wer
wusste,
was
zu
tun
war
With
all
I
felt
for
you
Mit
all
dem,
was
ich
für
dich
fühlte
In
the
song
of
the
afternoon
Im
Lied
des
Nachmittags
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steven Sater, Duncan Sheik
Attention! Feel free to leave feedback.