Lyrics and translation Molly Hatchet - Straight Shooter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Straight Shooter
Меткий стрелок
I
got
to
tell
you
something
я
должен
тебе
кое-что
сказать.
Your
lies
and
your
alibies′s
been
driving
me
crazy
Твоя
ложь
и
твои
отговорки
сводят
меня
с
ума.
Rock
and
roll
that's
my
game
рок-н-ролл
— моя
игра.
Fast
cars,
prety
women,
fortune
and
fame
Быстрые
машины,
красивые
женщины,
богатство
и
слава,
Who
when
it
comes
to
live
music
and
you
playin′
no
games
вот
что
важно,
когда
дело
доходит
до
живой
музыки,
и
ты
не
играешь
в
игры.
Shows
how
to
play
the
game
Покажи,
как
играть
в
эту
игру.
To
prove
a
popint
Чтобы
доказать
свою
точку
зрения,
Don't
hesitate
не
стесняйся.
Call
you
like
you
see
it
Называй
вещи
своими
именами.
Shoot
straight
Стреляй
без
промаха.
The
only
thing
I
want
from
you
Единственное,
чего
я
от
тебя
хочу,
To
be
a
straight
shooter
too
чтобы
ты
тоже
была
метким
стрелком.
I've
never
said
that
I
was
better
than
you
Я
никогда
не
говорил,
что
я
лучше
тебя.
I′m
a
straight
shooter,
straight
shooter
Я
меткий
стрелок,
меткий
стрелок,
No
doubt
about
it
you
can
be
one
too
без
сомнения,
ты
тоже
можешь
им
стать.
Be
a
straight
shooter,
oh,
yeah,
yeah
Будь
метким
стрелком,
о,
да,
да.
I′ve
never
said
I
was
better
than
you
Я
никогда
не
говорил,
что
я
лучше
тебя.
I'm
a
straight
shooter,
straight
shooter
Я
меткий
стрелок,
меткий
стрелок,
Come
on
babe,
be
one
too
Давай,
детка,
будь
такой
же.
Be
a
straight
shooter
Будь
метким
стрелком.
You′ll
never
be
one
too
Ты
никогда
не
станешь
такой
же.
Keep
it
movin',
make
it
hot
Продолжай
двигаться,
делай
это
горячо.
Out
on
the
road
В
дороге,
You
sit
on
the
rock
ты
сидишь
на
скале.
Even
when
we
are
playing
we
don′t
get
to
stop
Даже
когда
мы
играем,
мы
не
можем
остановиться.
You'll
never
come
to
far
Ты
никогда
не
зайдешь
слишком
далеко.
Don′t
ask
no
questions
Не
задавай
вопросов,
Don't
tell
no
lies
не
лги.
Sick
and
tired
of
hearing
your
alibies
Мне
надоело
слушать
твои
отговорки.
It
matters
to
me,
does
it
matter
to
you?
Это
важно
для
меня,
а
для
тебя?
To
be
a
straight
shooter
too
Быть
метким
стрелком.
I've
never
said
that
I
was
better
than
you
Я
никогда
не
говорил,
что
я
лучше
тебя,
But
I′m
a
straight
shooter,
straight
shooter
но
я
меткий
стрелок,
меткий
стрелок.
No
doubt
about
it
you
can
be
one
too
Без
сомнения,
ты
тоже
можешь
им
стать.
Just
a
straight
shooter,
yeah,
yeah,
yeah
Просто
меткий
стрелок,
да,
да,
да.
I′ve
never
said
I
was
better
than
you
Я
никогда
не
говорил,
что
я
лучше
тебя.
I'm
a
straight
shooter,
straight
shooter
Я
меткий
стрелок,
меткий
стрелок,
Come
on
babe,
be
one
too
Давай,
детка,
будь
такой
же.
Be
a
straight
shooter
Будь
метким
стрелком.
Oh,baby,
be
one
too
О,
детка,
будь
такой
же.
You′ve
got
to
be
one
ты
должна
быть
Straight
shooter
метким
стрелком.
Ooh,
now,
keep
it
movin',
make
it
hot
О,
теперь
продолжай
двигаться,
делай
это
горячо.
Out
on
the
road
В
дороге,
You
sit
on
the
rock
ты
сидишь
на
скале.
If
the
music
is
playing
I
don′t
want
to
stop
Если
музыка
играет,
я
не
хочу
останавливаться.
You'll
never
come
to
far
Ты
никогда
не
зайдешь
слишком
далеко.
Don′t
ask
no
questions
Не
задавай
вопросов,
Don't
tell
no
lies
не
лги.
I'm
sick
and
tired
of
hearing
your
alibies
Мне
надоело
слушать
твои
отговорки.
It
matters
to
me
does
it
matter
to
you?
Это
важно
для
меня,
а
для
тебя?
To
be
a
straight
shooter
Быть
метким
стрелком,
A
straight
shooter
метким
стрелком,
A
straight
shooter
too
метким
стрелком.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Galvin, Duane Roland, Bruce Crump, Danny Joe Brown, David Hlubek, Ralph West
Attention! Feel free to leave feedback.