Lyrics and translation Molly Lewis - It All Makes Sense at the End (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It All Makes Sense at the End (Live)
Всё обретает смысл в конце (Live)
When
I
met
you,
I
thought
you
were
really
smart
Когда
я
встретила
тебя,
я
подумала,
что
ты
очень
умён,
And
even
more
so
when
we
started
going
out
И
ещё
больше,
когда
мы
начали
встречаться.
It
was
your
intellect
that
really
won
my
heart
Именно
твой
интеллект
покорил
мое
сердце,
There
was
so
much
stuff
you
knew
so
much
about
Ты
знал
так
много
обо
всём
на
свете.
I
was
hungry
for
knowledge,
and
I
was
single
Я
жаждала
знаний
и
была
одна,
I
didn't
want
to
date
and
really
hadn't
planned
to
Я
не
хотела
отношений
и
не
планировала
их.
You
were
cool
and
you
were
smart
and
multilingual
Ты
был
классным,
умным
и
полиглотом,
And
I
felt
like
I
could
really
understand
you
И
мне
казалось,
что
я
могу
тебя
понять.
But
then,
it
went
downhill
Но
потом
всё
пошло
на
спад,
And
we
can
never
get
back
to
our
better
days
И
мы
никогда
не
вернем
наши
лучшие
дни.
I'm
done,
I've
had
my
thrill
С
меня
хватит,
я
получила
свою
долю
острых
ощущений,
And
I
think
we
ought
to
go
our
separate
ways
И
я
думаю,
нам
пора
идти
разными
путями.
But
it
isn't
you,
it's
me
Но
дело
не
в
тебе,
а
во
мне,
I
guess
we
just
weren't
meant
to
be
Наверное,
нам
просто
не
суждено
быть
вместе.
I
thought
we
were
inseparable,
I
thought
you
were
my
friend
Я
думала,
что
мы
неразлучны,
я
считала
тебя
своим
другом,
But
looking
back
now,
it
all
makes
sense
at
the
end
Но
оглядываясь
назад,
всё
обретает
смысл
в
конце.
You're
sometimes
vague,
and
you're
often
inconsistent
Ты
иногда
такой
расплывчатый
и
часто
непоследовательный,
You've
no
opinions,
you
never
take
a
stance
У
тебя
нет
своего
мнения,
ты
никогда
не
занимаешь
чёткой
позиции.
You're
so
dispassionate,
you
always
sound
so
distant
Ты
такой
бесстрастный,
всегда
звучишь
отстраненно,
And
I
tell
you,
you
know
zilch
about
romance
И,
честно
говоря,
ты
ничего
не
смыслишь
в
романтике.
And
not
once
did
you
ever
say
you
love
me
И
ты
ни
разу
не
сказал,
что
любишь
меня,
You
sent
no
flowers,
you
NEVER
called
me
"honey"
Не
дарил
цветов,
НИКОГДА
не
называл
меня
"милой".
You
always
talked
as
if
you
were
above
me
Ты
всегда
разговаривал
так,
будто
ты
выше
меня,
And
it
feels
like
you
are
always
needing
money
И
такое
чувство,
что
тебе
всегда
нужны
деньги.
Sometimes
you
generalize,
Иногда
ты
говоришь
общими
фразами,
And
on
better
days
your
tone
is
condescending
А
в
лучшие
дни
твой
тон
снисходителен.
And
when
we
talk
books
or
films
И
когда
мы
говорим
о
книгах
или
фильмах,
You
ALWAYS
find
a
way
spoil
the
ending
Ты
ВСЕГДА
умудряешься
испортить
концовку.
But
it
isn't
you,
it's
me
Но
дело
не
в
тебе,
а
во
мне,
I
need
someone
more
scholarly
Мне
нужен
кто-то
более
эрудированный.
I
thought
you
had
the
answers,
but
your
smarts
are
all
pretend
Я
думала,
у
тебя
есть
ответы,
но
твоя
умность
— сплошная
показуха,
And
my
attraction
only
makes
sense
at
the
end
И
моя
симпатия
к
тебе
обретает
смысл
только
в
конце.
You
just
believe
everything
you're
ever
told
Ты
просто
веришь
всему,
что
тебе
говорят,
You
never
question,
I'm
pretty
sure
you
don't
fact
check
Никогда
не
сомневаешься,
уверена,
ты
даже
не
проверяешь
факты.
When
someone
puts
ideas
into
your
head
Когда
кто-то
вбивает
тебе
в
голову
идеи,
You
never
blink,
you
immediately
buy
it
Ты
даже
не
моргаешь,
а
сразу
покупаешься
на
это.
I
won't
say
that
you
have
no
integrity...
but
I
might
imply
it
Я
не
говорю,
что
у
тебя
нет
принципов...
но
я
могла
бы
это
подразумевать.
It
turns
out
you're
not
the
guy
I
thought
I
knew
Оказывается,
ты
не
тот
парень,
которого
я
думала,
что
знаю,
And
I
think
we
need
to
stop
and
take
a
breather
И
я
думаю,
нам
нужно
остановиться
и
взять
паузу.
I
never
know
if
what
you're
saying's
really
true
Я
никогда
не
знаю,
правда
ли
то,
что
ты
говоришь,
And
frankly,
sometimes,
I
don't
think
you
know
either
И,
честно
говоря,
иногда
мне
кажется,
что
ты
и
сам
не
знаешь.
You
have
no
real
facts,
your
knowledge
is
all
heresay
У
тебя
нет
никаких
настоящих
фактов,
все
твои
знания
- это
слухи,
And
I'm
tired
of
playing
all
your
stupid
games
И
я
устала
играть
в
твои
глупые
игры.
You
don't
keep
pictures
of
me,
and
you
don't
know
my
birthday
Ты
не
хранишь
мои
фотографии
и
не
знаешь,
когда
у
меня
день
рождения.
I
don't
think
that
you
even
know
my
name
Сомневаюсь,
что
ты
вообще
помнишь
мое
имя.
You
keep
tabs
on
other
girls
Ты
следишь
за
другими
девушками,
But
I
notice
there's
no
article
for
me
Но
я
заметила,
что
статьи
обо
мне
нет.
You're
known
by
all
the
world
Тебя
знает
весь
мир,
So
I
guess
I'm
just
a
droplet
in
the
sea
Так
что,
наверное,
я
всего
лишь
капля
в
море.
But
it
isn't
you,
it's
me
Но
дело
не
в
тебе,
а
во
мне,
I
owe
you
no
apology
Я
не
должна
извиняться.
I
know
not
to
judge
my
company
just
based
upon
its
looks
Я
знаю,
что
нельзя
судить
о
компании
только
по
обложке,
I'm
too
grown-up
for
your
articles,
it's
time
that
I
read
books
Я
слишком
взрослая
для
твоих
статей,
мне
пора
читать
книги.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.