Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vi
lovade
varandra
Wir
versprachen
einander
Att
vi
skulle
stanna
kvar
Dass
wir
bleiben
würden
Och
lösa
allt
tillsammans
Und
alles
zusammen
lösen
würden
Men
jag
är
inte
samma
jag
Aber
ich
bin
nicht
mehr
dieselbe
Jag
levde
för
att
lyfta
upp
dig
Ich
lebte
dafür,
dich
hochzuheben
Men
vem
skulle
lyfta
mig?
Aber
wer
sollte
mich
hochheben?
När
du
var
ibland
molnen
Als
du
zwischen
den
Wolken
warst
Och
jag
låg
där
på
marken
kvar
Und
ich
dort
am
Boden
zurückblieb
Jag
vet
det
gör
ont
Ich
weiß,
es
tut
weh
Men
tiden
går
fort
Aber
die
Zeit
vergeht
schnell
Och
jag
kan
inte
förlora
mig
i
dig
Und
ich
kann
mich
nicht
in
dir
verlieren
Jag
måste
leva,
måste
veta
Ich
muss
leben,
muss
wissen
Vem
är
jag
utan
dig?
(Utan
dig)
Wer
bin
ich
ohne
dich?
(Ohne
dich)
Vem
är
jag
utan
dig?
(Utan
dig)
Wer
bin
ich
ohne
dich?
(Ohne
dich)
Måste
veta
vem
jag
är
utan
dig
Muss
wissen,
wer
ich
ohne
dich
bin
Måste
veta,
våga
leva
(utan
dig)
Muss
wissen,
wagen
zu
leben
(ohne
dich)
Jag
kunde
ha
gett
dig
allting
jag
har
Ich
hätte
dir
alles
geben
können,
was
ich
habe
Men
just
nu
har
jag
inget
kvar
Aber
gerade
jetzt
habe
ich
nichts
mehr
übrig
Och
jag
kan
inte
förlora
mig
i
dig
Und
ich
kann
mich
nicht
in
dir
verlieren
För
vem
är
jag
utan
dig,
utan
dig?
Denn
wer
bin
ich
ohne
dich,
ohne
dich?
De
sa
det
var
för
tidigt
Sie
sagten,
es
sei
zu
früh
Du
har
ju
hela
livet
kvar
Du
hast
ja
noch
das
ganze
Leben
vor
dir
Men
jag
var
så
jävla
ivrig
Aber
ich
war
so
verdammt
eifrig
Din
närhet
var
ett
givet
val
Deine
Nähe
war
eine
selbstverständliche
Wahl
Jag
vet
det
gör
ont
Ich
weiß,
es
tut
weh
Men
tiden
går
fort
Aber
die
Zeit
vergeht
schnell
Och
jag
kan
inte
förlora
mig
i
dig
Und
ich
kann
mich
nicht
in
dir
verlieren
Jag
måste
leva,
måste
veta
Ich
muss
leben,
muss
wissen
Vem
är
jag
utan
dig?
(Utan
dig)
Wer
bin
ich
ohne
dich?
(Ohne
dich)
Vem
är
jag
utan
dig?
(Utan
dig)
Wer
bin
ich
ohne
dich?
(Ohne
dich)
Måste
veta
vem
jag
är
utan
dig
Muss
wissen,
wer
ich
ohne
dich
bin
Måste
veta,
våga
leva
(utan
dig)
Muss
wissen,
wagen
zu
leben
(ohne
dich)
Jag
kunde
ha
gett
dig
allting
jag
har
Ich
hätte
dir
alles
geben
können,
was
ich
habe
Men
just
nu
har
jag
inget
kvar
Aber
gerade
jetzt
habe
ich
nichts
mehr
übrig
Och
jag
kan
inte
förlora
mig
i
dig
Und
ich
kann
mich
nicht
in
dir
verlieren
För
vem
är
jag
utan
dig,
utan
dig?
Denn
wer
bin
ich
ohne
dich,
ohne
dich?
Baby,
jag
vill
att
du
vet,
det
är
inte
självisk
av
dig
Baby,
ich
will,
dass
du
weißt,
das
ist
nicht
egoistisch
von
dir
Du
är
inte
självisk
av
dig
Du
bist
nicht
egoistisch
Jag
känner
dig
och
ringarna
sitter,
för
mina
vänner
sa
det
Ich
kenne
dich
und
sehe
die
Augenringe,
denn
meine
Freunde
sagten
es
Har
någon
följt
dig,
föll
du
i
min
kopp?
Ist
dir
jemand
gefolgt,
bist
du
auf
meinen
Trip
gekommen?
Stackar
upp
på
mille
i
min
kropp
Stapelt
sich
bis
zur
Mille
in
meinem
Körper
Fram
på
klubben
skriker
mannen
ni
vet
ingenting
om
oss
Vorne
im
Club
schreit
der
Mann:
Ihr
wisst
gar
nichts
über
uns
För
vi
båda
behöver
det
här,
baby
Denn
wir
beide
brauchen
das
hier,
Baby
Du
var
bara
modigare
än
mig,
baby
Du
warst
nur
mutiger
als
ich,
Baby
Vi
kanske
inte
blev
vad
vi
ville
bli
Wir
wurden
vielleicht
nicht,
was
wir
sein
wollten
Men
inte
som
om
att
allting
var
för
ingenting
Aber
es
ist
nicht
so,
als
wäre
alles
umsonst
gewesen
Vem
är
jag
utan
dig?
(Utan
dig)
Wer
bin
ich
ohne
dich?
(Ohne
dich)
Vem
är
jag
utan
dig?
(Utan
dig)
Wer
bin
ich
ohne
dich?
(Ohne
dich)
Måste
veta
vem
jag
är
utan
dig
(måste
veta
vem
jag
är)
Muss
wissen,
wer
ich
ohne
dich
bin
(muss
wissen,
wer
ich
bin)
Måste
veta
(måste
veta),
våga
leva
(våga
leva)
Muss
wissen
(muss
wissen),
wagen
zu
leben
(wagen
zu
leben)
Jag
kunde
ha
gett
dig
allting
jag
har
Ich
hätte
dir
alles
geben
können,
was
ich
habe
Men
just
nu
har
jag
inget
kvar
(inget
kvar)
Aber
gerade
jetzt
habe
ich
nichts
mehr
übrig
(nichts
mehr
übrig)
Och
jag
kan
inte
förlora
mig
i
dig
(baby,
jag
förstår
dig)
Und
ich
kann
mich
nicht
in
dir
verlieren
(Baby,
ich
versteh
dich)
För
vem
är
jag
utan
dig,
utan
dig?
(Du
var
bara
modigare
än
mig)
Denn
wer
bin
ich
ohne
dich,
ohne
dich?
(Du
warst
nur
mutiger
als
ich)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Molly My Marianne Sanden, John Mendoza
Album
Utan dig
date of release
08-12-2017
Attention! Feel free to leave feedback.