Molnár Ferenc Caramel - Csillagom (feat. Palya Bea) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Molnár Ferenc Caramel - Csillagom (feat. Palya Bea)




Csillagom (feat. Palya Bea)
Моя звезда (при участии Палиа Беа)
Zúghat a folyó, hallgatag a szó
Пусть река шумит, а слова молчат,
Szíved jégvirág, kezed tűzforró
Твое сердце ледяной цветок, а рука горячий огонь.
Napunk olvadó, dalunk halkuló
Наше солнце тает, наша песня стихает,
Táncunk forduló, szerelmed mulandó
Наш танец кружится, твоя любовь угасает.
Ismerős a hely, innen mentem el
Знакомо это место, отсюда я ушел,
Visszatérnem fáj, megváltoztál
Мне больно возвращаться, ты изменилась.
A város szürke volt, szemünkre álmot szórt
Город был серым, он напускал нам мечты в глаза,
A színtelenség minket is elrabolt
Бесцветность захватила и нас с тобой.
Várok még rád, várok még rád
Я жду тебя еще, жду тебя еще,
Együtt átragyoghatnánk az éjszakát
Вместе мы могли бы осветить эту ночь.
Várok még rád, ha nincs is tovább
Я жду тебя еще, даже если нет пути назад,
Mint régen, átragyoghatnánk az éjszakát
Как прежде, осветить эту ночь.
Ooh, ooh
О-о-о,
Ooh, ooh
О-о-о,
Ooh, ooh
О-о-о,
Együtt átragyoghatnánk az éjszakát
Вместе мы могли бы осветить эту ночь.
Nyugtalan az ég, nem találja rég
Неспокойно небо, не находит своих
Csillagait siratja a messzeség
Звезд, оплакивает их дали.
Nem kel fel a nap, kimondatlan szavak
Не встает солнце, несказанные слова
Hangod nélkül némaságba tartanak
Без твоего голоса держат меня в молчании.
Ismerős a hely, innen mentem el
Знакомо это место, отсюда я ушел,
Visszatérnem fáj, megváltoztál
Мне больно возвращаться, ты изменилась.
A város szürke volt, szemünkre álmot szórt
Город был серым, он напускал нам мечты в глаза,
A színtelenség minket is elrabolt
Бесцветность захватила и нас с тобой.
Várok még rád, várok még rád
Я жду тебя еще, жду тебя еще,
Együtt átragyoghatnánk az éjszakát
Вместе мы могли бы осветить эту ночь.
Várok még rád, ha nincs is tovább
Я жду тебя еще, даже если нет пути назад,
Mint régen, átragyoghatnánk az éjszakát
Как прежде, осветить эту ночь.
Ooh, ooh
О-о-о,
Ooh, ooh
О-о-о,
Ooh, ooh
О-о-о,
Együtt átragyoghatnánk az éjszakát
Вместе мы могли бы осветить эту ночь.
Kérlek, ragyogj csillagom az éjszakában
Прошу тебя, моя звезда, сияй в ночи,
Ha eltévednék, segíts a félhomályban
Если я заблужусь, помоги мне в полумраке.
Kérlek, ragyogj csillagom az éjszakában
Прошу тебя, моя звезда, сияй в ночи,
Ha eltévednék, segíts a félhomályban
Если я заблужусь, помоги мне в полумраке.
Oh-oh-oh-oh
О-о-о-о,
Oh-oh-oh-oh
О-о-о-о.
Várok még rád, várok még rád
Я жду тебя еще, жду тебя еще,
Várok még rád, várok még rád
Я жду тебя еще, жду тебя еще,
Várok még rád, várok még rád
Я жду тебя еще, жду тебя еще,
Várok még rád, várok még rád
Я жду тебя еще, жду тебя еще.





Writer(s): Molnár Ferenc Caramel


Attention! Feel free to leave feedback.