Lyrics and translation Molnár Ferenc Caramel - Csillagom (feat. Palya Bea)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Csillagom (feat. Palya Bea)
Моя звезда (при участии Палиа Беа)
Zúghat
a
folyó,
hallgatag
a
szó
Пусть
река
шумит,
а
слова
молчат,
Szíved
jégvirág,
kezed
tűzforró
Твое
сердце
— ледяной
цветок,
а
рука
— горячий
огонь.
Napunk
olvadó,
dalunk
halkuló
Наше
солнце
тает,
наша
песня
стихает,
Táncunk
forduló,
szerelmed
mulandó
Наш
танец
кружится,
твоя
любовь
угасает.
Ismerős
a
hely,
innen
mentem
el
Знакомо
это
место,
отсюда
я
ушел,
Visszatérnem
fáj,
megváltoztál
Мне
больно
возвращаться,
ты
изменилась.
A
város
szürke
volt,
szemünkre
álmot
szórt
Город
был
серым,
он
напускал
нам
мечты
в
глаза,
A
színtelenség
minket
is
elrabolt
Бесцветность
захватила
и
нас
с
тобой.
Várok
még
rád,
várok
még
rád
Я
жду
тебя
еще,
жду
тебя
еще,
Együtt
átragyoghatnánk
az
éjszakát
Вместе
мы
могли
бы
осветить
эту
ночь.
Várok
még
rád,
ha
nincs
is
tovább
Я
жду
тебя
еще,
даже
если
нет
пути
назад,
Mint
régen,
átragyoghatnánk
az
éjszakát
Как
прежде,
осветить
эту
ночь.
Együtt
átragyoghatnánk
az
éjszakát
Вместе
мы
могли
бы
осветить
эту
ночь.
Nyugtalan
az
ég,
nem
találja
rég
Неспокойно
небо,
не
находит
своих
Csillagait
siratja
a
messzeség
Звезд,
оплакивает
их
дали.
Nem
kel
fel
a
nap,
kimondatlan
szavak
Не
встает
солнце,
несказанные
слова
Hangod
nélkül
némaságba
tartanak
Без
твоего
голоса
держат
меня
в
молчании.
Ismerős
a
hely,
innen
mentem
el
Знакомо
это
место,
отсюда
я
ушел,
Visszatérnem
fáj,
megváltoztál
Мне
больно
возвращаться,
ты
изменилась.
A
város
szürke
volt,
szemünkre
álmot
szórt
Город
был
серым,
он
напускал
нам
мечты
в
глаза,
A
színtelenség
minket
is
elrabolt
Бесцветность
захватила
и
нас
с
тобой.
Várok
még
rád,
várok
még
rád
Я
жду
тебя
еще,
жду
тебя
еще,
Együtt
átragyoghatnánk
az
éjszakát
Вместе
мы
могли
бы
осветить
эту
ночь.
Várok
még
rád,
ha
nincs
is
tovább
Я
жду
тебя
еще,
даже
если
нет
пути
назад,
Mint
régen,
átragyoghatnánk
az
éjszakát
Как
прежде,
осветить
эту
ночь.
Együtt
átragyoghatnánk
az
éjszakát
Вместе
мы
могли
бы
осветить
эту
ночь.
Kérlek,
ragyogj
csillagom
az
éjszakában
Прошу
тебя,
моя
звезда,
сияй
в
ночи,
Ha
eltévednék,
segíts
a
félhomályban
Если
я
заблужусь,
помоги
мне
в
полумраке.
Kérlek,
ragyogj
csillagom
az
éjszakában
Прошу
тебя,
моя
звезда,
сияй
в
ночи,
Ha
eltévednék,
segíts
a
félhomályban
Если
я
заблужусь,
помоги
мне
в
полумраке.
Várok
még
rád,
várok
még
rád
Я
жду
тебя
еще,
жду
тебя
еще,
Várok
még
rád,
várok
még
rád
Я
жду
тебя
еще,
жду
тебя
еще,
Várok
még
rád,
várok
még
rád
Я
жду
тебя
еще,
жду
тебя
еще,
Várok
még
rád,
várok
még
rád
Я
жду
тебя
еще,
жду
тебя
еще.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Molnár Ferenc Caramel
Attention! Feel free to leave feedback.