Molnár Ferenc Caramel - Fegyverszünet - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Molnár Ferenc Caramel - Fegyverszünet




Fegyverszünet
Перемирие
Amikor érzed, kicsit bekerít a nyugalom
Когда ты чувствуешь, как тебя окутывает спокойствие,
Magadat nézed, egy helyben toporogsz az utadon
Смотришь на себя, топчешься на месте на своём пути.
Lehet börtön, vagy lehet menedék
Может, это тюрьма, а может, убежище,
Lehet minden, vagy lehet semmi, a szívednek csak maradék
Может быть, всё, а может, ничто, лишь остатки для твоего сердца.
Nyílik az ajtó, és tudom kimehetek szabadon
Открывается дверь, и я знаю, что могу выйти на свободу.
Micsoda látvány, amikor túlnézel a falakon
Что за зрелище, когда смотришь за стены!
Valahogy jártam már ilyen helyeken
Я уже бывал в подобных местах,
Lehet a széllel, lehet a múltban mint ismeretlen idegen
Может, с ветром, может, в прошлом, как неведомый странник.
Ma van a legjobbkor, ma tudom valami vár
Сегодня самый подходящий момент, сегодня я знаю, что-то ждёт,
Ahogyan futok a múltból, a szívem után
Пока я бегу от прошлого, за своим сердцем.
Ma veled újjászületek
Сегодня я возрождаюсь с тобой,
A tegnapi harcban, ma tartsunk fegyverszünetet
Вчерашняя битва, давай сегодня возьмём перемирие.
Szünetet
Перемирие,
Fegyverszünetet
Перемирие,
Szünetet
Перемирие,
Fegyverszünetet
Перемирие,
Szünetet
Перемирие.
Nézem a lámpát, átfut a piroson a türelem
Смотрю на лампу, терпение проносится на красный свет.
Városi tenger, ahogyan lebegek a tömegen
Городской океан, как я парю над толпой.
Lehet börtön, vagy lehet menedék
Может, это тюрьма, а может, убежище.
Mennyi álom, és mennyi ember keresi a szerepét
Сколько мечтаний, и сколько людей ищут свою роль.
Ma van a legjobbkor, ma tudom valami vár
Сегодня самый подходящий момент, сегодня я знаю, что-то ждёт,
Ahogyan futok a múltból, a szívem után
Пока я бегу от прошлого, за своим сердцем.
Ma veled újjászületek
Сегодня я возрождаюсь с тобой,
A tegnapi harcban, ma tartsunk
Вчерашняя битва, давай сегодня возьмём…
Ma van a legjobbkor, ma tudom valami vár
Сегодня самый подходящий момент, сегодня я знаю, что-то ждёт,
Ahogyan futok a múltból, a szívem után (futok a múltból)
Пока я бегу от прошлого, за своим сердцем (бегу от прошлого).
Ma veled újjászületek (újjászületek)
Сегодня я возрождаюсь с тобой (возрождаюсь),
A tegnapi harcban, ma tartsunk fegyverszünetet
Вчерашняя битва, давай сегодня возьмём перемирие.
Szünetet
Перемирие,
Fegyverszünetet
Перемирие,
Szünetet
Перемирие,
Fegyverszünetet
Перемирие,
Szünetet
Перемирие.





Writer(s): Ferenc Molnar


Attention! Feel free to leave feedback.