Molnár Ferenc Caramel - Jelenés - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Molnár Ferenc Caramel - Jelenés




Jelenés
Видение
Volt egy álmom, egy szörnyű látomás
Мне приснился сон, ужасное видение,
Most is érzem, századszor élem át
До сих пор его чувствую, в сотый раз переживаю.
Nem értem miért
Не понимаю, почему,
Tényleg nem értem, miért nem lépem át?
Действительно не понимаю, почему я не могу его забыть?
Hidd el, láttam a háborút
Поверь, я видел войну,
Csillagok égtek el és mindenre sötétség borult
Звезды падали с небес, и тьма окутала все вокруг.
Eltiport imák
Растоптанные молитвы,
Megtört-megölt ölelés maradt csak nyomán
Сломанные и убитые объятия, от которых остались лишь следы.
Láttam nevetést szörnyű helyeken
Я видел смех в ужасных местах,
Égi jelenést szétlőtt tereken
Божественное явление на изрытых снарядами полях.
Mennyi zokogást, féltve ölelést
Сколько рыданий, полных страха объятий,
Ott voltunk te meg én
Там были мы с тобой.
Láttam magamat, szívem csatatér
Я видел себя, мое сердце поле боя,
Égi seregek harcát lelkemért
Битва небесных воинств за мою душу.
Hangos zokogást, sírva ölelést
Громкий плач, рыдания в объятиях,
Ott voltunk te meg én
Там были мы с тобой.
Egy álom, láttam a lángokat
Один сон, я видел языки пламени,
A sorstalan életet
Жизнь, лишенную судьбы,
Az elrabolt gyermeki álmokat
Украденные детские мечты.
Suttogó remény halk lépteit elnyeli a némaság
Тихие шаги шепчущей надежды поглощает тишина.
Nincs szó leírni e szenvedést
Нет слов, чтобы описать эту боль,
Az életet érteni egy élet is kevés!
Чтобы понять жизнь, мало и целой жизни!
Nézz körül és lásd!
Оглянись вокруг и посмотри!
Lehet, hogy régebben a rémálomból élsz!
Возможно, ты уже давно живешь в кошмаре.
Láttam nevetést szörnyű helyeken
Я видел смех в ужасных местах,
Égi jelenést szétlőtt tereken
Божественное явление на изрытых снарядами полях.
Mennyi zokogást, féltve ölelést
Сколько рыданий, полных страха объятий,
Ott voltunk te meg én
Там были мы с тобой.
Láttam magamat, szívem csatatér
Я видел себя, мое сердце поле боя,
Égi seregek harcát lelkemért
Битва небесных воинств за мою душу.
Hangos zokogást, sírva ölelést
Громкий плач, рыдания в объятиях,
Ott voltunk te meg én
Там были мы с тобой.
Lásd, ahogy rád ragyog az ég
Смотри, как на тебя сияет небо,
Ahogy könnye hull!
Как падают его слезы!
Szállj fel az angyalokkal
Вознесись с ангелами
S lelked ne vakítsd el!
И не ослепляй свою душу!
Lásd, amit nem szeretnél
Смотри на то, на что не хочешь смотреть,
élj, ahogy bennem élsz
Живи так, как живешь во мне.
A múlt sebeit ne tépd fel
Не береди раны прошлого
És könnyed ne takard el!
И не скрывай своих слез!
Láttam nevetést szörnyű helyeken
Я видел смех в ужасных местах,
Égi jelenést szétlőtt tereken
Божественное явление на изрытых снарядами полях.
Mennyi zokogást, féltve ölelést
Сколько рыданий, полных страха объятий,
Ott voltunk te meg én
Там были мы с тобой.
Láttam magamat, szívem csatatér
Я видел себя, мое сердце поле боя,
Égi seregek harcát lelkemért
Битва небесных воинств за мою душу.
Hangos zokogást, sírva ölelést
Громкий плач, рыдания в объятиях,
Ott voltunk te meg én
Там были мы с тобой.
Láttam nevetést szörnyű helyeken
Я видел смех в ужасных местах,
Égi jelenést szétlőtt tereken
Божественное явление на изрытых снарядами полях.
Mennyi zokogást, féltve ölelést
Сколько рыданий, полных страха объятий,
Ott voltunk te meg én
Там были мы с тобой.





Writer(s): Ferenc Molnar, Zoltan Hamza


Attention! Feel free to leave feedback.