Lyrics and translation Molnár Ferenc Caramel - Jelenés
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volt
egy
álmom,
egy
szörnyű
látomás
Мне
приснился
сон,
ужасное
видение,
Most
is
érzem,
századszor
élem
át
До
сих
пор
его
чувствую,
в
сотый
раз
переживаю.
Nem
értem
miért
Не
понимаю,
почему,
Tényleg
nem
értem,
miért
nem
lépem
át?
Действительно
не
понимаю,
почему
я
не
могу
его
забыть?
Hidd
el,
láttam
a
háborút
Поверь,
я
видел
войну,
Csillagok
égtek
el
és
mindenre
sötétség
borult
Звезды
падали
с
небес,
и
тьма
окутала
все
вокруг.
Eltiport
imák
Растоптанные
молитвы,
Megtört-megölt
ölelés
maradt
csak
nyomán
Сломанные
и
убитые
объятия,
от
которых
остались
лишь
следы.
Láttam
nevetést
szörnyű
helyeken
Я
видел
смех
в
ужасных
местах,
Égi
jelenést
szétlőtt
tereken
Божественное
явление
на
изрытых
снарядами
полях.
Mennyi
zokogást,
féltve
ölelést
Сколько
рыданий,
полных
страха
объятий,
Ott
voltunk
te
meg
én
Там
были
мы
с
тобой.
Láttam
magamat,
szívem
csatatér
Я
видел
себя,
мое
сердце
– поле
боя,
Égi
seregek
harcát
lelkemért
Битва
небесных
воинств
за
мою
душу.
Hangos
zokogást,
sírva
ölelést
Громкий
плач,
рыдания
в
объятиях,
Ott
voltunk
te
meg
én
Там
были
мы
с
тобой.
Egy
álom,
láttam
a
lángokat
Один
сон,
я
видел
языки
пламени,
A
sorstalan
életet
Жизнь,
лишенную
судьбы,
Az
elrabolt
gyermeki
álmokat
Украденные
детские
мечты.
Suttogó
remény
halk
lépteit
elnyeli
a
némaság
Тихие
шаги
шепчущей
надежды
поглощает
тишина.
Nincs
szó
leírni
e
szenvedést
Нет
слов,
чтобы
описать
эту
боль,
Az
életet
érteni
egy
élet
is
kevés!
Чтобы
понять
жизнь,
мало
и
целой
жизни!
Nézz
körül
és
lásd!
Оглянись
вокруг
и
посмотри!
Lehet,
hogy
régebben
a
rémálomból
élsz!
Возможно,
ты
уже
давно
живешь
в
кошмаре.
Láttam
nevetést
szörnyű
helyeken
Я
видел
смех
в
ужасных
местах,
Égi
jelenést
szétlőtt
tereken
Божественное
явление
на
изрытых
снарядами
полях.
Mennyi
zokogást,
féltve
ölelést
Сколько
рыданий,
полных
страха
объятий,
Ott
voltunk
te
meg
én
Там
были
мы
с
тобой.
Láttam
magamat,
szívem
csatatér
Я
видел
себя,
мое
сердце
– поле
боя,
Égi
seregek
harcát
lelkemért
Битва
небесных
воинств
за
мою
душу.
Hangos
zokogást,
sírva
ölelést
Громкий
плач,
рыдания
в
объятиях,
Ott
voltunk
te
meg
én
Там
были
мы
с
тобой.
Lásd,
ahogy
rád
ragyog
az
ég
Смотри,
как
на
тебя
сияет
небо,
Ahogy
könnye
hull!
Как
падают
его
слезы!
Szállj
fel
az
angyalokkal
Вознесись
с
ангелами
S
lelked
ne
vakítsd
el!
И
не
ослепляй
свою
душу!
Lásd,
amit
nem
szeretnél
Смотри
на
то,
на
что
не
хочешь
смотреть,
élj,
ahogy
bennem
élsz
Живи
так,
как
живешь
во
мне.
A
múlt
sebeit
ne
tépd
fel
Не
береди
раны
прошлого
És
könnyed
ne
takard
el!
И
не
скрывай
своих
слез!
Láttam
nevetést
szörnyű
helyeken
Я
видел
смех
в
ужасных
местах,
Égi
jelenést
szétlőtt
tereken
Божественное
явление
на
изрытых
снарядами
полях.
Mennyi
zokogást,
féltve
ölelést
Сколько
рыданий,
полных
страха
объятий,
Ott
voltunk
te
meg
én
Там
были
мы
с
тобой.
Láttam
magamat,
szívem
csatatér
Я
видел
себя,
мое
сердце
– поле
боя,
Égi
seregek
harcát
lelkemért
Битва
небесных
воинств
за
мою
душу.
Hangos
zokogást,
sírva
ölelést
Громкий
плач,
рыдания
в
объятиях,
Ott
voltunk
te
meg
én
Там
были
мы
с
тобой.
Láttam
nevetést
szörnyű
helyeken
Я
видел
смех
в
ужасных
местах,
Égi
jelenést
szétlőtt
tereken
Божественное
явление
на
изрытых
снарядами
полях.
Mennyi
zokogást,
féltve
ölelést
Сколько
рыданий,
полных
страха
объятий,
Ott
voltunk
te
meg
én
Там
были
мы
с
тобой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ferenc Molnar, Zoltan Hamza
Album
Jelenés
date of release
01-04-2012
Attention! Feel free to leave feedback.