Lyrics and translation Moloko - Day for Night - Quarter Master Mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Day for Night - Quarter Master Mix
День за ночь - Микс Квартирмейстера
Into
the
night
I
go
day
for
night
...
В
ночь
я
ухожу,
день
за
ночь
...
I
know
what
you
talk
about
in
your
sleep
wrap
yourself
around
me
Я
знаю,
о
чем
ты
говоришь
во
сне,
обними
меня,
Not
just
a
passer
by
I'm
gonna
stay
awhile,
Я
не
просто
прохожий,
я
задержусь
на
некоторое
время,
I
like
your
peep
show
magnetized
I
saw
you
in
the
window,
Мне
нравится
твое
шоу,
я
как
завороженная,
я
видела
тебя
в
окне,
I've
been
watching
you
don't
know
what
else
to
do,
Я
наблюдала
за
тобой,
не
знаю,
что
еще
делать,
Trust
me
I'm
sensitive
intensitive
I'll
never
let
you
go,
Поверь
мне,
я
чувствительная,
очень
чувствительная,
я
тебя
никогда
не
отпущу,
No
need
to
be
afraid
release
yourself
to
me
I
got
that
heart-ache,
Не
бойся,
отдайся
мне,
у
меня
тоже
болит
сердце,
Hubble
bubble
you
know
my
trouble
I
saw
you
on
your
own
no
need
to
be
alone,
Буль-буль,
ты
знаешь
мою
беду,
я
видела
тебя
одного,
тебе
не
нужно
быть
одному,
Let
me
levitate
relax
resonate
turn
off
the
lights,
Позволь
мне
парить,
расслабься,
резонируй,
выключи
свет,
Day
for
night
...
День
за
ночь
...
I
saw
your
eyes
on
fire
the
desire
won't
release
you,
Я
видела
огонь
в
твоих
глазах,
желание
не
отпустит
тебя,
I
go
where
you
go
to
I
have
to
follow
you,
Я
иду
туда,
куда
идешь
ты,
я
должна
следовать
за
тобой,
So
put
your
honey
where
your
mouth
is
look
behind
you,
Так
что
подкрепи
свои
слова
делом,
оглянись,
Relax
and
let
me
hypnotize
I'd
like
to
touch
mmmm,
Расслабься
и
позволь
мне
загипнотизировать
тебя,
я
хочу
прикоснуться
ммм,
Standing
in
the
shadows
I've
had
my
fill
of
it,
Стоя
в
тени,
я
насытилась
этим,
Too
close
to
the
light
just
for
the
thrill
of
it,
Слишком
близко
к
свету,
просто
ради
острых
ощущений,
Hubble
buble
you
know
my
trouble
turn
out
the
lights,
Буль-буль,
ты
знаешь
мою
беду,
выключи
свет,
Day
for
night...
День
за
ночь...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mark Brydon, Roisin Murphy
Attention! Feel free to leave feedback.