Molotov - No Olvidamos - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Molotov - No Olvidamos




No Olvidamos
Yo nací en un día de enero en épocas de Echeverría
Я родился январским днем во времена Эчеверрии.
No era gente de dinero, tampoco era de familia
Это не были люди с деньгами, они тоже не были из семьи.
De entre desaparecidos, jóvenes y confundidos
Из числа пропавших, молодых и растерянных
A ellos no les ayudaron, solos se las arreglaron
Им не помогли, они справились сами.
Luego de criar a los críos vino un tal López Portillo
Воспитав детей, пришел некий Лопес Портильо.
Según esto, muy leído, muy soberbio y engreído
По этому очень начитанный, очень высокомерный и тщеславный
Como un perro les dijeron que defenderían al peso
Им, как собакам, сказали, что они будут защищать песо.
Pero el perro era un sabueso y quería robarse ese hueso
Но собака была ищейкой, и он хотел украсть эту кость.
Casi del mismo perfil, también de filas del PRI
Почти тот же профиль, тоже из рядов PRI
A jodernos por seis años vino un tal de la Madrid
Парень из Мадрида приезжал трахать нас шесть лет.
Cuando en épocas del sismo no ayudó a los mexicanos
Когда во время землетрясения он не помог мексиканцам
Pudo más su narcisismo y mejor se lavó las manos
Его нарциссизм взял над ним верх, и он стал лучше мыть руки.
Remedio pa'l egoísmo de esta clase de alacrán
Средство от эгоизма этого вида скорпионов
Prefirió picarse él mismo y el solito darse cran
Он предпочитал ужалить себя и дать себе кран
No podía ensuciarse más la imagen de un presidente
Образ президента не мог быть грязнее
Que en la fiesta del mundial le chifló toda la gente:
Что на вечеринке чемпионата мира все были от него без ума:
"¡Paloma Cordero, tu esposo es un culero!"
Палома Кордеро, твой муж засранец!
(Que levante la mano si alguien de estos te ha ayudado)
(Поднимите руку, если кто-то из них вам помог)
No olvidamos, aquí se los recordamos
Мы не забываем, здесь напоминаем
(Que levante la mano si alguien de estos te ha ayudado)
(Поднимите руку, если кто-то из них вам помог)
No olvidamos, aquí se los anotamos
Не забываем, записываем их сюда
(Que levante la mano si alguien de estos te ha ayudado)
(Поднимите руку, если кто-то из них вам помог)
No olvidamos, aquí se los recordamos
Мы не забываем, здесь напоминаем
(Que levante la mano si alguien de estos te ha ayudado)
(Поднимите руку, если кто-то из них вам помог)
No olvidamos, aquí se los anotamos
Не забываем, записываем их сюда
No sabía lo que venía, pero vino un tal Salinas
Я не знал, что произойдет, но пришел некий Салинас.
Genio de la economía a dejarnos en la ruina
Экономический гений оставит нас в руинах
Desde la Secretaría de Programa y Presupuestos
От Секретариата Программы и бюджета
Se coló el doctor y maestro de quitarnos lo que es nuestro
Доктор и учитель прокрались, чтобы забрать то, что принадлежит нам.
Este se embolsó el dinero, pensó que éramos pendejos
Этот парень положил деньги в карман и подумал, что мы идиоты.
Le quitó tres ceros y nos los cambió por nuevos pesos
Он удалил три нуля и обменял их на новые песо.
Había que encontrar la forma de bajarle de blanquillos
Нам пришлось найти способ избавиться от побелки
Con el típico dedazo nos pusieron a Zedillo
Типичным пальцем нам дали Седильо.
Vino un tal Vicente Fox, según esto, con un cambio
Согласно этому, пришел некий Висенте Фокс с переменой
Vino a calentar la silla, pero la de su caballo
Он пришел согреть седло, но лошадь его
Puso a chambear a Martita como su lacayo
Он поручил Мартите работать своим лакеем.
Vacaciones en el rancho con todo pagado
Отпуск на ранчо со всем оплаченным
Luego vino Calderón de la libre de derecho
Затем пришел Кальдерон, свободный от закона.
Hizo casi todo mal, todo lo dejó maltrecho
Он почти всё сделал неправильно, всё оставил испорченным
Ante la inseguridad no dio a torcer ese brazo
Столкнувшись с неуверенностью, он не отказался от выкручивания руки.
Pegó duro al criminal, le pegó más fuerte al vaso
Он сильно ударил преступника, он сильнее ударил по стеклу
Lo que pasa es que la banda está borracha
Что происходит, так это то, что группа пьяна
Está borracha, está borracha
Это резина, это резина
(Que levante la mano si alguien de estos te ha ayudado)
(Поднимите руку, если кто-то из них вам помог)
No olvidamos, aquí se los recordamos
Мы не забываем, здесь напоминаем
(Que levante la mano si alguien de estos te ha ayudado)
(Поднимите руку, если кто-то из них вам помог)
No olvidamos, aquí se los anotamos
Не забываем, записываем их сюда
(Que levante la mano si alguien de estos te ha ayudado)
(Поднимите руку, если кто-то из них вам помог)
No olvidamos, aquí se los recordamos
Мы не забываем, здесь напоминаем
(Que levante la mano si alguien de estos te ha ayudado)
(Поднимите руку, если кто-то из них вам помог)
No olvidamos, aquí se los anotamos
Не забываем, записываем их сюда
Luego vino Peña Nieto anunciando lo siguiente:
Затем появился Пенья Ньето и объявил следующее:
Que a partir de ese momento ya cualquiera es presidente
Что с этого момента любой является президентом
Este a duras penas se aprendió el abecedario
Этот едва выучил алфавит
Ya en ese sexenio casi todo era un calvario
Уже в тот шестилетний срок почти все было тяжелым испытанием.
Nos hicieron un montaje como de telenovela
Они сделали нам монтаж, похожий на мыльную оперу.
Y como la actriz principal trajo a Angélica Rivera
И как главная актриса воспитала Анжелику Риверу
La imagen del PRI era un joven muy apuesto
Образ ПРИ представлял собой очень красивого молодого человека.
Que pusieron ahí a que les cuidara el puesto
Что они поставили туда кого-то, чтобы позаботиться об их положении.
Vino López Obrador del país de los abrazos
Вино Лопеса Обрадора из страны объятий
Hace casi todo bien, pero yo tengo otros datos
Почти все делает правильно, но у меня другие данные
Culpa por todo lo malo a todos los anteriores
Раньше обвиняли всех во всем плохом.
Porque todos son corruptos, porque son conservadores
Потому что они все коррумпированные, потому что они консервативные.
Acabó a la corrupción con un pañuelito blanco
Он положил конец коррупции белым носовым платком
Arrasó con la pandemia con imágenes de un santo
Он уничтожил пандемию изображениями святого
(Que levante la mano si alguien de estos te ha ayudado)
(Поднимите руку, если кто-то из них вам помог)
No olvidamos, aquí se los recordamos
Мы не забываем, здесь напоминаем
(Que levante la mano si estos te han perjudicado)
(Поднимите руку, если это причинило вам вред)
No olvidamos, se los anotamos
Мы не забываем, мы их записываем
(Que levante la mano si alguien de estos te ha ayudado)
(Поднимите руку, если кто-то из них вам помог)
No olvidamos, aquí se los recordamos
Мы не забываем, здесь напоминаем
(Que levante la mano si estos te han perjudicado)
(Поднимите руку, если это причинило вам вред)
No olvidamos, se los anotamos
Мы не забываем, мы их записываем





Writer(s): Miguel Angel Huidobro Preciado


Attention! Feel free to leave feedback.