Lyrics and translation Molotov - No Olvidamos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
nací
en
un
día
de
enero
en
épocas
de
Echeverría
Я
родился
январским
днем
во
времена
Эчеверрии.
No
era
gente
de
dinero,
tampoco
era
de
familia
Это
не
были
люди
с
деньгами,
они
тоже
не
были
из
семьи.
De
entre
desaparecidos,
jóvenes
y
confundidos
Из
числа
пропавших,
молодых
и
растерянных
A
ellos
no
les
ayudaron,
solos
se
las
arreglaron
Им
не
помогли,
они
справились
сами.
Luego
de
criar
a
los
críos
vino
un
tal
López
Portillo
Воспитав
детей,
пришел
некий
Лопес
Портильо.
Según
esto,
muy
leído,
muy
soberbio
y
engreído
По
этому
очень
начитанный,
очень
высокомерный
и
тщеславный
Como
un
perro
les
dijeron
que
defenderían
al
peso
Им,
как
собакам,
сказали,
что
они
будут
защищать
песо.
Pero
el
perro
era
un
sabueso
y
quería
robarse
ese
hueso
Но
собака
была
ищейкой,
и
он
хотел
украсть
эту
кость.
Casi
del
mismo
perfil,
también
de
filas
del
PRI
Почти
тот
же
профиль,
тоже
из
рядов
PRI
A
jodernos
por
seis
años
vino
un
tal
de
la
Madrid
Парень
из
Мадрида
приезжал
трахать
нас
шесть
лет.
Cuando
en
épocas
del
sismo
no
ayudó
a
los
mexicanos
Когда
во
время
землетрясения
он
не
помог
мексиканцам
Pudo
más
su
narcisismo
y
mejor
se
lavó
las
manos
Его
нарциссизм
взял
над
ним
верх,
и
он
стал
лучше
мыть
руки.
Remedio
pa'l
egoísmo
de
esta
clase
de
alacrán
Средство
от
эгоизма
этого
вида
скорпионов
Prefirió
picarse
él
mismo
y
el
solito
darse
cran
Он
предпочитал
ужалить
себя
и
дать
себе
кран
No
podía
ensuciarse
más
la
imagen
de
un
presidente
Образ
президента
не
мог
быть
грязнее
Que
en
la
fiesta
del
mundial
le
chifló
toda
la
gente:
Что
на
вечеринке
чемпионата
мира
все
были
от
него
без
ума:
"¡Paloma
Cordero,
tu
esposo
es
un
culero!"
Палома
Кордеро,
твой
муж
— засранец!
(Que
levante
la
mano
si
alguien
de
estos
te
ha
ayudado)
(Поднимите
руку,
если
кто-то
из
них
вам
помог)
No
olvidamos,
aquí
se
los
recordamos
Мы
не
забываем,
здесь
напоминаем
(Que
levante
la
mano
si
alguien
de
estos
te
ha
ayudado)
(Поднимите
руку,
если
кто-то
из
них
вам
помог)
No
olvidamos,
aquí
se
los
anotamos
Не
забываем,
записываем
их
сюда
(Que
levante
la
mano
si
alguien
de
estos
te
ha
ayudado)
(Поднимите
руку,
если
кто-то
из
них
вам
помог)
No
olvidamos,
aquí
se
los
recordamos
Мы
не
забываем,
здесь
напоминаем
(Que
levante
la
mano
si
alguien
de
estos
te
ha
ayudado)
(Поднимите
руку,
если
кто-то
из
них
вам
помог)
No
olvidamos,
aquí
se
los
anotamos
Не
забываем,
записываем
их
сюда
No
sabía
lo
que
venía,
pero
vino
un
tal
Salinas
Я
не
знал,
что
произойдет,
но
пришел
некий
Салинас.
Genio
de
la
economía
a
dejarnos
en
la
ruina
Экономический
гений
оставит
нас
в
руинах
Desde
la
Secretaría
de
Programa
y
Presupuestos
От
Секретариата
Программы
и
бюджета
Se
coló
el
doctor
y
maestro
de
quitarnos
lo
que
es
nuestro
Доктор
и
учитель
прокрались,
чтобы
забрать
то,
что
принадлежит
нам.
Este
se
embolsó
el
dinero,
pensó
que
éramos
pendejos
Этот
парень
положил
деньги
в
карман
и
подумал,
что
мы
идиоты.
Le
quitó
tres
ceros
y
nos
los
cambió
por
nuevos
pesos
Он
удалил
три
нуля
и
обменял
их
на
новые
песо.
Había
que
encontrar
la
forma
de
bajarle
de
blanquillos
Нам
пришлось
найти
способ
избавиться
от
побелки
Con
el
típico
dedazo
nos
pusieron
a
Zedillo
Типичным
пальцем
нам
дали
Седильо.
Vino
un
tal
Vicente
Fox,
según
esto,
con
un
cambio
Согласно
этому,
пришел
некий
Висенте
Фокс
с
переменой
Vino
a
calentar
la
silla,
pero
la
de
su
caballo
Он
пришел
согреть
седло,
но
лошадь
его
Puso
a
chambear
a
Martita
como
su
lacayo
Он
поручил
Мартите
работать
своим
лакеем.
Vacaciones
en
el
rancho
con
todo
pagado
Отпуск
на
ранчо
со
всем
оплаченным
Luego
vino
Calderón
de
la
libre
de
derecho
Затем
пришел
Кальдерон,
свободный
от
закона.
Hizo
casi
todo
mal,
todo
lo
dejó
maltrecho
Он
почти
всё
сделал
неправильно,
всё
оставил
испорченным
Ante
la
inseguridad
no
dio
a
torcer
ese
brazo
Столкнувшись
с
неуверенностью,
он
не
отказался
от
выкручивания
руки.
Pegó
duro
al
criminal,
le
pegó
más
fuerte
al
vaso
Он
сильно
ударил
преступника,
он
сильнее
ударил
по
стеклу
Lo
que
pasa
es
que
la
banda
está
borracha
Что
происходит,
так
это
то,
что
группа
пьяна
Está
borracha,
está
borracha
Это
резина,
это
резина
(Que
levante
la
mano
si
alguien
de
estos
te
ha
ayudado)
(Поднимите
руку,
если
кто-то
из
них
вам
помог)
No
olvidamos,
aquí
se
los
recordamos
Мы
не
забываем,
здесь
напоминаем
(Que
levante
la
mano
si
alguien
de
estos
te
ha
ayudado)
(Поднимите
руку,
если
кто-то
из
них
вам
помог)
No
olvidamos,
aquí
se
los
anotamos
Не
забываем,
записываем
их
сюда
(Que
levante
la
mano
si
alguien
de
estos
te
ha
ayudado)
(Поднимите
руку,
если
кто-то
из
них
вам
помог)
No
olvidamos,
aquí
se
los
recordamos
Мы
не
забываем,
здесь
напоминаем
(Que
levante
la
mano
si
alguien
de
estos
te
ha
ayudado)
(Поднимите
руку,
если
кто-то
из
них
вам
помог)
No
olvidamos,
aquí
se
los
anotamos
Не
забываем,
записываем
их
сюда
Luego
vino
Peña
Nieto
anunciando
lo
siguiente:
Затем
появился
Пенья
Ньето
и
объявил
следующее:
Que
a
partir
de
ese
momento
ya
cualquiera
es
presidente
Что
с
этого
момента
любой
является
президентом
Este
a
duras
penas
se
aprendió
el
abecedario
Этот
едва
выучил
алфавит
Ya
en
ese
sexenio
casi
todo
era
un
calvario
Уже
в
тот
шестилетний
срок
почти
все
было
тяжелым
испытанием.
Nos
hicieron
un
montaje
como
de
telenovela
Они
сделали
нам
монтаж,
похожий
на
мыльную
оперу.
Y
como
la
actriz
principal
trajo
a
Angélica
Rivera
И
как
главная
актриса
воспитала
Анжелику
Риверу
La
imagen
del
PRI
era
un
joven
muy
apuesto
Образ
ПРИ
представлял
собой
очень
красивого
молодого
человека.
Que
pusieron
ahí
a
que
les
cuidara
el
puesto
Что
они
поставили
туда
кого-то,
чтобы
позаботиться
об
их
положении.
Vino
López
Obrador
del
país
de
los
abrazos
Вино
Лопеса
Обрадора
из
страны
объятий
Hace
casi
todo
bien,
pero
yo
tengo
otros
datos
Почти
все
делает
правильно,
но
у
меня
другие
данные
Culpa
por
todo
lo
malo
a
todos
los
anteriores
Раньше
обвиняли
всех
во
всем
плохом.
Porque
todos
son
corruptos,
porque
son
conservadores
Потому
что
они
все
коррумпированные,
потому
что
они
консервативные.
Acabó
a
la
corrupción
con
un
pañuelito
blanco
Он
положил
конец
коррупции
белым
носовым
платком
Arrasó
con
la
pandemia
con
imágenes
de
un
santo
Он
уничтожил
пандемию
изображениями
святого
(Que
levante
la
mano
si
alguien
de
estos
te
ha
ayudado)
(Поднимите
руку,
если
кто-то
из
них
вам
помог)
No
olvidamos,
aquí
se
los
recordamos
Мы
не
забываем,
здесь
напоминаем
(Que
levante
la
mano
si
estos
te
han
perjudicado)
(Поднимите
руку,
если
это
причинило
вам
вред)
No
olvidamos,
se
los
anotamos
Мы
не
забываем,
мы
их
записываем
(Que
levante
la
mano
si
alguien
de
estos
te
ha
ayudado)
(Поднимите
руку,
если
кто-то
из
них
вам
помог)
No
olvidamos,
aquí
se
los
recordamos
Мы
не
забываем,
здесь
напоминаем
(Que
levante
la
mano
si
estos
te
han
perjudicado)
(Поднимите
руку,
если
это
причинило
вам
вред)
No
olvidamos,
se
los
anotamos
Мы
не
забываем,
мы
их
записываем
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Angel Huidobro Preciado
Attention! Feel free to leave feedback.