Lyrics and translation Molotov - Santo Niño de Atocha
Santo Niño de Atocha
Святой младенец из Аточи
No
le
pidas
a
San
Judas
que
te
cuide
en
el
camino
Не
проси
Святого
Иуду
оберегать
тебя
в
пути,
Mejor
pídele
a
San
Judas
que
te
enseñe
a
manejar
Лучше
попроси
Святого
Иуду
научить
тебя
водить.
Que
te
aleje
del
vecino
que
no
te
deja
tocar
Пусть
он
прогонит
соседа,
который
не
даёт
тебе
играть,
Que
lo
mande
a
volar,
que
lo
eche
por
donde
vino
Пусть
он
отправит
его
куда
подальше,
откуда
он
пришёл.
No
le
pida
a
San
Charbel
te
cuide
en
la
enfermedad
Не
проси
Святого
Шарбеля
оберегать
тебя
от
болезней,
Mejor
pídele
a
un
amigo
que
te
lleve
a
vacunar
Лучше
попроси
друга
отвезти
тебя
на
прививку.
Con
el
doc
a
un
hospital
del
seguro
social
К
врачу,
в
больницу
социального
страхования,
Si
no
tiene
dinero
del
seguro
popular
А
если
нет
денег,
то
в
поликлинику
по
ОМС.
No
le
pida
a
San
Martín
que
le
cuide
su
negocio
Не
проси
Святого
Мартина
оберегать
твой
бизнес,
Mejor
pídele
a
tu
socio
que
te
enseñe
a
trabajar
Лучше
попроси
своего
партнёра
научить
тебя
работать.
Que
te
aleje
del
ocio
y
así
te
enseñe
a
ahorrar
Пусть
он
отвлечёт
тебя
от
безделья
и
научит
копить,
Así
aprendas
a
ahorrar,
no
ande
en
el
monte
de
piedad
Чтобы
ты
научилась
экономить
и
не
ходить
в
ломбард.
No
le
pida
a
San
Andrés
te
libre
de
todo
mal
Не
проси
Святого
Андрея
избавить
тебя
от
всех
бед,
Mejor
pida
al
arquitecto
no
construya
en
un
lugar
Лучше
попроси
архитектора
не
строить
в
месте,
Que
esté
a
lado
de
un
barranco
o
en
un
río
por
desbordar
Которое
находится
рядом
с
обрывом
или
рекой,
которая
может
выйти
из
берегов,
Enormes
tanques
de
gas
o
torres
de
electricidad
Рядом
с
огромными
газовыми
резервуарами
или
линиями
электропередач.
Santo
niño
de
Atocha,
¡arriba
la
Molocha!
Святой
младенец
из
Аточи,
да
здравствует
Молоча!
Abajo
los
mochos,
arriba
los
molochos
Долой
ханжей,
да
здравствуют
молочи!
Que
se
mueran
los
mochos,
se
encueren
los
bizcochos
Чтоб
ханжи
передохли,
а
пирожные
разделись!
Abajo
los
mochos,
arriba
los
molochos
Долой
ханжей,
да
здравствуют
молочи!
Que
se
mueran
los
mochos,
vivan
los
teporochos
Чтоб
ханжи
передохли,
да
здравствуют
алкаши!
Abajo
los
mochos,
arriba
los
molochos
Долой
ханжей,
да
здравствуют
молочи!
Que
se
mueran
los
mochos,
se
encueren
los
bizcochos
Чтоб
ханжи
передохли,
а
пирожные
разделись!
Abajo
los
mochos,
arriba
los
molochos
Долой
ханжей,
да
здравствуют
молочи!
Que
se
mueran
los
mochos
Чтоб
ханжи
передохли!
No
le
pidas
a
la
virgen
te
bendiga
con
más
hijos
Не
проси
Деву
Марию
благословить
тебя
ещё
детьми,
Pídele
al
de
la
botica
te
venda
anticonceptivos
Попроси
в
аптеке
продать
тебе
противозачаточные.
Pues
los
hijos
que
te
mande
no
se
va
hacer
responsable
Ведь
за
детей,
которых
она
тебе
пошлёт,
она
ответственности
не
несёт,
Y
sólo
están
pasando
hambre
y
ahí
no
hay
santo
que
los
salve
И
они
просто
голодают,
и
тут
уж
никакой
святой
не
поможет.
Pídale
al
señor
que
le
explique
su
doctrina
Попроси
Господа
объяснить
свою
доктрину,
Que
nos
tienen
en
la
mira
si
algún
día
tocamos
motos
Ведь
они
берут
нас
на
мушку,
если
мы
когда-нибудь
тронем
мотоциклы.
Pues
muchos
de
sus
devotos
violan,
roban,
asesinan
Ведь
многие
из
его
приверженцев
насилуют,
грабят,
убивают,
Creen
que
se
les
rebota
porque
van
y
se
persignan
Думают,
что
им
всё
сойдёт
с
рук,
потому
что
они
крестятся.
Pídele
a
los
soles
que
escuchen
nuestra
propuesta
Попроси
"Soles"
выслушать
наше
предложение,
Para
ver
si
caben
a
las
de
la
vela
perpetua
Чтобы
посмотреть,
смогут
ли
они
вписаться
в
наши
планы
"вечной
свечи".
Veinticinco
años
más
tocando
gracias
a
ellas
Двадцать
пять
лет
мы
играем
благодаря
им,
Con
Dios
estoy
en
paz,
no
con
sus
fans
viejas
y
feas
С
Богом
я
в
мире,
но
не
с
их
старыми
и
уродливыми
фанатками.
Abajo
los
mochos,
arriba
los
molochos
Долой
ханжей,
да
здравствуют
молочи!
Que
se
mueran
los
mochos,
se
encueren
los
bizcochos
Чтоб
ханжи
передохли,
а
пирожные
разделись!
Abajo
los
mochos,
arriba
los
molochos
Долой
ханжей,
да
здравствуют
молочи!
Que
se
mueran
los
mochos,
vivan
los
teporochos
Чтоб
ханжи
передохли,
да
здравствуют
алкаши!
Abajo
los
mochos,
arriba
los
molochos
Долой
ханжей,
да
здравствуют
молочи!
Que
se
mueran
los
mochos,
se
encueren
los
bizcochos
Чтоб
ханжи
передохли,
а
пирожные
разделись!
Abajo
los
mochos,
arriba
los
molochos
Долой
ханжей,
да
здравствуют
молочи!
Que
se
mueran
los
mochos
Чтоб
ханжи
передохли!
No
le
pida
a
San
Antonio
que
le
traiga
un
nuevo
esposo
Не
проси
Святого
Антония
найти
тебе
нового
мужа,
Mejor
salte
a
divertir
que
a
vestir
al
niño
odioso
Лучше
выйди
развлечься,
чем
наряжать
этого
противного
ребёнка.
Pida
a
Santa
Clara
rompope
pa'
la
pachanga
Попроси
у
Святой
Клары
ромпоп
для
вечеринки,
Olvide
y
celebre
y
no
esté
pateando
el
pesebre
Забудь
обо
всём
и
празднуй,
и
не
пинай
ясли.
Pídele
a
San
Tito
te
enseñe
a
tocar
la
lira
Попроси
Святого
Тито
научить
тебя
играть
на
лире,
Pídele
a
San
Gringo
Loco
te
enseñe
la
batería
Попроси
Святого
Гринго
Локо
научить
тебя
играть
на
барабанах,
Pídele
a
San
Paco
te
enseñe
a
tocar
el
bajo
Попроси
Святого
Пако
научить
тебя
играть
на
басу,
Pídele
a
Santo
Chucho
chamba
en
la
batería
Попроси
Святого
Чучо
дать
тебе
работу
на
ударных.
Abajo
los
mochos,
arriba
los
molochos
Долой
ханжей,
да
здравствуют
молочи!
Que
se
mueran
los
mochos,
se
encueren
los
bizcochos
Чтоб
ханжи
передохли,
а
пирожные
разделись!
Abajo
los
mochos,
arriba
los
molochos
Долой
ханжей,
да
здравствуют
молочи!
Que
se
mueran
los
mochos,
vivan
los
teporochos
Чтоб
ханжи
передохли,
да
здравствуют
алкаши!
Abajo
los
mochos,
arriba
los
molochos
Долой
ханжей,
да
здравствуют
молочи!
Que
se
mueran
los
mochos,
se
encueren
los
bizcochos
Чтоб
ханжи
передохли,
а
пирожные
разделись!
Abajo
los
mochos,
arriba
los
molochos
Долой
ханжей,
да
здравствуют
молочи!
Que
se
mueran
los
mochos
Чтоб
ханжи
передохли!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.