Molotov - Undertow - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Molotov - Undertow




Undertow
Отбойное течение
As the beat begin to drop and my heart begin to stop
Когда бит начинает капать, а мое сердце замирает,
Focus your attention from the toe to the top
сосредоточь свое внимание от пальчиков ног до макушки
Of my head as it be boppin′ whit my eyes closed
моей головы, пока она качает в такт с закрытыми глазами,
'Cuz I kinda like you how the grove flows
потому что мне нравится, как ты двигаешься под грув.
What stipulates being a free man
Что значит быть свободным человеком?
You can close me in and throw away the key, man
Ты можешь запереть меня и выбросить ключ, детка,
But where you hide that key, you better hide it well
но где ты спрячешь этот ключ, тебе лучше спрятать его хорошо,
And if you tell somebody tell that person not to tell
и если ты кому-то скажешь, скажи этому человеку, чтобы он никому не говорил.
′Cuz you don't know what you got until it's gone
Ведь ты не знаешь, что у тебя есть, пока это не исчезнет.
Shit let′s see what happens at the end of the millennium
Черт, посмотрим, что произойдет в конце тысячелетия.
People′s gone crazy getting kinda tribal
Люди сходят с ума, становятся какими-то дикарями.
Middle East, world war 3, it's in the Bible
Ближний Восток, Третья мировая война, это в Библии.
Gonna let it flow just like the undertow
Позволю этому течь, как отбойное течение.
Undertow, undertow
Отбойное течение, отбойное течение.
Keep it down low you′re upstream without row
Не высовывайся, ты плывешь против течения без весел.
Undertow, undertow
Отбойное течение, отбойное течение.
Gonna let it flow just like the undertow
Позволю этому течь, как отбойное течение.
Undertow, undertow
Отбойное течение, отбойное течение.
Keep it down low you're upstream without row
Не высовывайся, ты плывешь против течения без весел.
Undertow, undertow
Отбойное течение, отбойное течение.
Si la tierra esta hecha pa′ que el hombre domine
Если земля создана для того, чтобы человек властвовал,
Porque es un pecado cuando entierro mi semilla
то почему это грех, когда я сею свое семя?
Si los compas de Jesus eran casi vagabundos
Если соратники Иисуса были почти бродягами,
Porque nos echan mierda caminando por su mundo
то почему на нас льют грязь, когда мы ходим по их миру?
Vamos, hablemos de un gran rey
Давай, поговорим о великом царе.
Who giveth life to the man, so they take it away
Кто дарует жизнь человеку, тот и отнимает ее.
It's your life, so live it, esto es para ti, so get it
Это твоя жизнь, так живи ею, это для тебя, так возьми ее.
If something is trying to get you down don′t let it
Если что-то пытается тебя сломать, не позволяй этому.
There's always gonna be somebody on top
Всегда будет кто-то наверху.
Don't get jealous, don′t get mad
Не завидуй, не злись,
Just give ′em their props
просто отдай им должное.
Gotta a lot of people who would like to see us stop
Много людей хотели бы, чтобы мы остановились,
Pero Dios nos regalo el Hip Hop
но Бог подарил нам хип-хоп.
Gonna let it flow just like the undertow
Позволю этому течь, как отбойное течение.
Undertow, undertow
Отбойное течение, отбойное течение.
Keep it down low you're upstream without row
Не высовывайся, ты плывешь против течения без весел.
Undertow, undertow
Отбойное течение, отбойное течение.
Gonna let it flow just like the undertow
Позволю этому течь, как отбойное течение.
Undertow, undertow
Отбойное течение, отбойное течение.
Keep it down low you′re upstream without row
Не высовывайся, ты плывешь против течения без весел.
Undertow, undertow
Отбойное течение, отбойное течение.
Gonna let it flow just like the undertow
Позволю этому течь, как отбойное течение.
Undertow, undertow
Отбойное течение, отбойное течение.
Keep it down low you're upstream without row
Не высовывайся, ты плывешь против течения без весел.
Undertow, undertow
Отбойное течение, отбойное течение.
Gonna let it flow just like the undertow
Позволю этому течь, как отбойное течение.
Undertow, undertow
Отбойное течение, отбойное течение.
Keep it down low you′re upstream without row
Не высовывайся, ты плывешь против течения без весел.
Undertow, undertow
Отбойное течение, отбойное течение.





Writer(s): Wideman, Randy


Attention! Feel free to leave feedback.