Lyrics and translation Momo - RIIVAL
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stojím
oproti
zrkadlu
tvárou,
snažím
sa
poučiť,
zo
svojich
pádov
Стою
перед
зеркалом
лицом
к
лицу,
пытаюсь
учиться
на
своих
ошибках,
Všetko
vyvíja
sa
tak,
ako
sa
má,
to
som
rád,
ešte
uvídí
sa,
či
som
to
zvládol
Всё
развивается
так,
как
должно,
я
рад,
ещё
увидим,
справился
ли
я.
Vsádzam
viac,
jak
len
na
dobrý
názov,
nikdy
som
sa
za
slávou
netrásol
Ставлю
больше,
чем
просто
на
хорошее
название,
я
никогда
не
гнался
за
славой.
Ja
som
vyjebaný
Rival
a
idem
si
vydobyť
tú
svoju
cestu
znova
a
zdola
nahor
Я
чёртов
Соперник,
и
я
иду
отвоёвывать
свой
путь
снова,
снизу
вверх.
Yeah!
Idem
celý
život
texty,
či
tu
si
- či
tu
nejsi
Да!
Всю
жизнь
пишу
тексты,
будь
ты
здесь
или
нет,
či
tu
bola
sláva,
či
tu
boli
čísla,
nikdy
nebol
som
si
kvôli
tomu
neistý
была
ли
слава,
были
ли
цифры,
я
никогда
не
был
из-за
этого
неуверенным.
Či
tu
bola
nejaká
fanpage,
a
nejaké
hejterské
fejsy
(ksichty)
Была
ли
какая-то
фан-страница
и
какие-то
хейтерские
рожи,
či
tu
bola
dáka
rivalita,
negativita
- tak
tieto
studne
už
vyschli
была
ли
какая-то
конкуренция,
негатив
- эти
колодцы
уже
высохли.
A
ja
mám
vo
všetkom
jasno...
a
to
čo
vidím
je
výhra
И
мне
всё
ясно...
и
то,
что
я
вижу,
это
победа.
Môžu
valiť
na
mňa
oheň
a
zapáliť
oblohu,
ja
už
mám
oceľové
krídla
Могут
обрушить
на
меня
огонь
и
поджечь
небо,
у
меня
уже
стальные
крылья.
Urážky
stíchli...
nový
priestor
je
prázdny
Оскорбления
стихли...
новое
пространство
пусто.
A
ja
musím
doňho
vkročiť
aj
keď
nikto
nevie
o
tom
nič
viac
jak
otáznik
И
я
должен
в
него
шагнуть,
даже
если
никто
не
знает
об
этом
ничего,
кроме
вопросительного
знака.
Stojím
oproti
zrkadlu
tvárou,
snažím
sa
poučiť,
zo
svojich
pádov
Стою
перед
зеркалом
лицом
к
лицу,
пытаюсь
учиться
на
своих
ошибках,
Všetko
vyvíja
sa
tak,
ako
sa
má,
to
som
rád,
ešte
uvídí
sa,
či
som
to
zvládol
Всё
развивается
так,
как
должно,
я
рад,
ещё
увидим,
справился
ли
я.
Vsádzam
viac,
jak
len
na
dobrý
názov,
nikdy
som
sa
za
slávou
netrásol
Ставлю
больше,
чем
просто
на
хорошее
название,
я
никогда
не
гнался
за
славой.
Ja
som
vyjebaný
Rival
a
idem
si
vydobyť
tú
svoju
cestu
znova
a
zdola
nahor
Я
чёртов
Соперник,
и
я
иду
отвоёвывать
свой
путь
снова,
снизу
вверх.
Robím
rap
celý
život...
a
budem
pokiaľ
to
pôjde
Читаю
рэп
всю
жизнь...
и
буду,
пока
это
возможно.
Cítim
vyjebaný
hlad
a
idem
po
tom
ako
nikdy,
nepýtam
sa
čo
je
v
pohode
(v
pohode?)
Чувствую
чёртов
голод
и
иду
за
этим,
как
никогда,
не
спрашиваю,
что
в
порядке
вещей
(в
порядке
вещей?).
Keď
nedáš
všetko
je
to
málo...
uvidíš,
že
kam
ma
to
dovedie
Если
не
отдашь
всё
- этого
мало...
увидишь,
куда
меня
это
приведёт.
Kto
mi
nepraje
tak
nech
sa
z
toho
pojebe,
ja
si
idem
svoje
len,
to
je
ten
Кто
мне
не
желает
добра,
пусть
подавится,
я
иду
своим
путём,
вот
и
всё.
Pocit
kedy
oslobodíš
sa
od
všetkých
očí,
ktoré
sú
na
tebe
- díky
neprosím
Чувство,
когда
освобождаешься
от
всех
глаз,
которые
на
тебя
смотрят
- спасибо,
не
прошу.
Poznáš
sa
a
nemajú
už
dosah
na
teba
a
už
ťa
nepresvedčia
o
tom,
že
kto
si
Знаешь
себя,
и
они
больше
не
имеют
на
тебя
влияния,
и
больше
не
убедят
тебя
в
том,
кто
ты.
Zabudnite
na
to,
že
Momo
je
stále
sám,
nenesiem
žiadnu
vinu
vašich
emócií
Забудьте
о
том,
что
Momo
всегда
один,
я
не
несу
никакой
ответственности
за
ваши
эмоции.
Odvaha
- tak
to
je
moja
matka
a
môj
otec
- to
je
Strach
a
ja
som
hrdý
jeho
syn
Смелость
- вот
моя
мать,
а
мой
отец
- это
Страх,
и
я
гордый
его
сын.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roman Grigely
Album
Riival
date of release
30-05-2017
Attention! Feel free to leave feedback.