Lyrics and translation Momo - Hadie Oči
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hej,
viete
že
som
dobrý
rapper
Эй,
знаете,
я
неплохой
рэпер
A
neprajete
mi
nič,
vôbec,
vy
čo
ste
jebnutí?
А
вы,
придурки,
совсем
мне
не
желаете
добра,
да?
Šak
čo
vám
jebe?!
Да
что
с
вами
не
так?!
Mám
atmosféru
jak
Lana
Del
Ray,
У
меня
атмосфера,
как
у
Ланы
Дель
Рей,
Bratislava,
žiadny
fake
L.A.,
Братислава,
никакой
фальшивой
Лос-Анджелесщины,
Kladiva
na
hlavu
more
jak
z
MMA,
Молоты
по
голове,
как
в
MMA,
že
sú
všade
samé
kaluže
od
červenej.
потому
что
везде
лужи
крови.
Hou
hou,
hlasy
jak
may
day,
Ау-ау,
голоса,
как
в
may
day,
Po
rokoch
som
profík,
profík,
Через
годы
я
профи,
профи,
Idem
svoj
profit,
si
zobrať,
Иду
за
своей
выгодой,
Nech
ostatní
dajú
si
šlofík,
may
day.
Пусть
остальные
спят,
may
day.
Tak
čo
je?
Čo
je?
Hej
hej.
Так
что
такое?
Что
такое?
Эй,
эй.
Nikto
mi
nepraje,
priatelia
bez
tváre,
Никто
мне
не
желает
добра,
друзья
без
лиц,
Nepravé,
nezdravé,
trápne,
prehnané,
Фальшивые,
нездоровые,
жалкие,
преувеличенные,
Dojebaný
len
pre
šťastie
nestále,
Измученный
лишь
непостоянным
счастьем,
Pojebaná
nenávisť
a
závisť
predsa
len.
Проклятая
ненависть
и
зависть
всё
же
есть.
Nechcú
sa
tešiť
a
priať
mi
viac,
Не
хотят
радоваться
и
желать
мне
большего,
Stiahnu
ma
dole
jak
chapadla
rias,
Тянут
меня
вниз,
как
щупальца
водорослей,
Nevedia
ani
jak
skrotiť
pocit,
Не
знают,
как
укротить
чувство,
Mlčím,
no
vidím
tie
tvoje
hadie
oči.
Молчу,
но
вижу
твои
змеиные
глаза.
Nevieš
sa
tešiť
už
s
nikým
len
tak,
Не
умеешь
радоваться
ни
с
кем
просто
так,
Nevieš
sa
tešiť
už
s
nikým
len
tak,
Не
умеешь
радоваться
ни
с
кем
просто
так,
Nevieš
sa
tešiť
už
s
nikým
len
tak,
Не
умеешь
радоваться
ни
с
кем
просто
так,
Hada
vždy
rozpozná
orlí
zrak!
Змею
всегда
распознает
орлиный
взгляд!
Nevieš
sa
tešiť
už
s
nikým
len
tak,
Не
умеешь
радоваться
ни
с
кем
просто
так,
Nevieš
sa
tešiť
už
s
nikým
len
tak,
Не
умеешь
радоваться
ни
с
кем
просто
так,
Nevieš
sa
tešiť
už
s
nikým
len
tak,
Не
умеешь
радоваться
ни
с
кем
просто
так,
Hada
vždy
rozpozná
orlí
zrak!
Змею
всегда
распознает
орлиный
взгляд!
Nevieš
sa
tešiť
už
s
nikým
len
tak,
Не
умеешь
радоваться
ни
с
кем
просто
так,
Nevieš
sa
tešiť
už
s
nikým
len
tak,
Не
умеешь
радоваться
ни
с
кем
просто
так,
Nevieš
sa
tešiť
už
s
nikým
len
tak,
Не
умеешь
радоваться
ни
с
кем
просто
так,
Hada
vždy
rozpozná
orlí
zrak!
Змею
всегда
распознает
орлиный
взгляд!
Nevieš
sa
tešiť
už
s
nikým
len
tak,
Не
умеешь
радоваться
ни
с
кем
просто
так,
Nevieš
sa
tešiť
už
s
nikým
len
tak,
Не
умеешь
радоваться
ни
с
кем
просто
так,
Nevieš
sa
tešiť
už
s
nikým
len
tak,
Не
умеешь
радоваться
ни
с
кем
просто
так,
Hada
vždy
rozpozná
orlí
zrak!
Змею
всегда
распознает
орлиный
взгляд!
Všetko
raz
pominie,
nič
neni
navždy,
Всё
однажды
пройдёт,
ничто
не
вечно,
Odíde
šťastie
ktoré
sme
našli,
Уйдет
счастье,
которое
мы
нашли,
Raz
odídu
naši,
aj
vaši,
aj
mladší,
aj
starší,
Однажды
уйдут
наши,
и
ваши,
и
младшие,
и
старшие,
Raz
odídu
všetci
jak
každý.
Однажды
уйдут
все,
как
и
каждый.
Nikdy
nebol
tak
pravý
čas,
Никогда
не
было
настолько
подходящего
времени,
Tak
povedz
všetko,
to
čo
povedať
máš
mi,
Так
скажи
всё,
что
должен
мне
сказать,
úprimnosť
stojí
len
odvahu,
jebnuť
sa
pod
paru,
Искренность
стоит
лишь
смелости,
наплевать
на
последствия,
Bez
strachu
a
schytať
jazvy!
Без
страха
получить
шрамы!
Dojebaní
ľudia
čo
su
domotaní,
otupení,
Замороченные
люди,
которые
запутались,
отупели,
Pozerajú,
pravda
je
pre
nich
len
ťarcha,
Смотрят,
правда
для
них
лишь
бремя,
Postavím
sa
medzi
hady,
pravdivý
jak
psychopat,
Встану
среди
змей,
правдивый,
как
психопат,
A
pochopite
do
piče
že
ja
som
Marshall!
И
вы,
блин,
поймете,
что
я
Маршалл!
General
bez
šarže
čo
nemá
šarm,
Генерал
без
звания,
у
которого
нет
шарма,
Phantom,
čo
nepovie
len
prepáč,
čau,
Фантом,
который
не
скажет
просто
"извини,
пока",
Jak
sa
majú
veci
kámo,
nebude
ti
zatajené,
Как
дела,
приятель,
от
тебя
ничего
не
будет
скрыто,
Ututlané
veci
som
jak
decko
neznášal!
Замалчиваемые
вещи
я,
как
ребёнок,
ненавидел!
Nevieš
sa
tešiť
už
s
nikým
len
tak,
Не
умеешь
радоваться
ни
с
кем
просто
так,
Nevieš
sa
tešiť
už
s
nikým
len
tak,
Не
умеешь
радоваться
ни
с
кем
просто
так,
Nevieš
sa
tešiť
už
s
nikým
len
tak,
Не
умеешь
радоваться
ни
с
кем
просто
так,
Hada
vždy
rozpozná
orlí
zrak!
Змею
всегда
распознает
орлиный
взгляд!
Nevieš
sa
tešiť
už
s
nikým
len
tak,
Не
умеешь
радоваться
ни
с
кем
просто
так,
Nevieš
sa
tešiť
už
s
nikým
len
tak,
Не
умеешь
радоваться
ни
с
кем
просто
так,
Nevieš
sa
tešiť
už
s
nikým
len
tak,
Не
умеешь
радоваться
ни
с
кем
просто
так,
Hada
vždy
rozpozná
orlí
zrak!
Змею
всегда
распознает
орлиный
взгляд!
Nevieš
sa
tešiť
už
s
nikým
len
tak,
Не
умеешь
радоваться
ни
с
кем
просто
так,
Nevieš
sa
tešiť
už
s
nikým
len
tak,
Не
умеешь
радоваться
ни
с
кем
просто
так,
Nevieš
sa
tešiť
už
s
nikým
len
tak,
Не
умеешь
радоваться
ни
с
кем
просто
так,
Hada
vždy
rozpozná
orlí
zrak!
Змею
всегда
распознает
орлиный
взгляд!
Počuješ?!
Ty
had
vyjebaný.
Vidím
tie
tvoje
hadie
oči.
Počuješ?!
Слышишь?!
Ты,
чертова
змея.
Вижу
твои
змеиные
глаза.
Слышишь?!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roman Grigely
Album
Za Očami
date of release
01-12-2013
Attention! Feel free to leave feedback.