Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
レナセールセレナーデ
Renacier Serenade
根を張る大樹に
寄りかかってチルタイム
An
einem
Baum
mit
tiefen
Wurzeln
lehn
ich
mich,
chilltime
颯爽と泳いだ
透明な風も
Auch
der
klare
Wind,
der
elegant
weht
愛想尽かしたりしないでね
Bitte
wende
dich
nicht
von
uns
ab
幼気な僕らを
Von
uns
Unschuldigen
剣を握ってしまったら
Wenn
ich
einmal
das
Schwert
ergriffen
habe
引き返せない
プライド
二言
Kein
Zurück
mehr,
Stolz,
kein
zweites
Wort
傷つけてしまったら謝りたい
Wenn
ich
verletzt
habe,
möcht
ich
mich
entschuldigen
あなたにも事情があるんでしょう?
Du
hast
doch
auch
deine
Gründe,
oder?
夢で終われないストーリー
愛を紡いで
Eine
Geschichte,
die
nicht
im
Traum
endet,
wir
spinnen
Liebe
ねぇ
ゼッタイ切れない糸で繋がり信じさせて
Hey,
verbinde
uns
mit
unzerreißbarem
Faden,
lass
mich
dran
glauben
視野角を広げて
デッドゾーン0にして
Erweitere
das
Sichtfeld,
tote
Zone
auf
Null
目がまわる世界に浸っていよう
Lass
uns
in
die
sich
drehende
Welt
eintauchen
誰かの仕業でも
Auch
wenn
es
jemandes
Werk
ist
今日は離れずに居よう
Lass
uns
heute
zusammenbleiben
手をとって眠ろう
Händchen
haltend
einschlafen
冴えない私もいつか
痛みを宝石に
Auch
ich,
die
Unscheinbare,
werde
Schmerz
生まれ変わろうとも
強く在れなくとも
In
Juwelen
verwandeln,
selbst
ohne
Stärke
oder
Wiedergeburt
小さい頃の夢は
このポケットに忍ばせて
Kindheitsträume
versteck
ich
in
dieser
Tasche
ケーキやパンもお花も
ノスタルジー
the
魔法で
Kuchen,
Brot
und
Blumen,
Nostalgie
die
Magie
泣けちゃうくらいには
いつも結構困憊で
Oft
so
müde,
dass
ich
weinen
könnte
問題無い事はないけど
まぁ不思議ね
Nicht
problemlos,
aber
seltsam
irgendwie
別れもあるけど
出会えたことは本当にね
Trennungen
gibt's,
doch
unser
Treffen
war
wirklich
来世に残したいくらいには
貴方にね
Etwas,
das
ich
bis
in
die
nächste
Leben
bewahren
möcht
伝えたいんです
Dir
sagen
will
ich's
Day
by
bay
限りある生命
不安を抱きしめて
Tag
um
Tag,
begrenztes
Leben,
umarme
die
Angst
ゼッタイ
正解なんてないから挑ませて
Es
gibt
kein
Richtig,
also
lass
mich
versuchen
ヘッドフォン震わせて
今日も懐かしんで
Kopfhörer
vibrieren
lassen,
heute
in
Erinnerungen
schwelgen
琴線に触れるものを大事にして居たい
Was
mich
berührt,
möcht
ich
wertschätzen
裸足で居たい
Barfuß
sein
möcht
ich
約束は守りたい
Versprechen
halten
möcht
ich
私で居たい
Ich
selbst
sein
möcht
ich
I've
got
a
最後まで側に居てくれる人は誰?
I've
got
a:
Wer
bleibt
bis
zum
Ende
an
meiner
Seite?
時流れても
Selbst
wenn
Zeit
vergeht
いつかまたどこかで逢えたらと願うけど
Ich
hoff,
wir
treffen
uns
irgendwann
irgendwo
編んだ糸は解れてしまうの
Doch
das
gesponnene
Garn
löst
sich
auf
夕方
黄昏時
雨が止んでも
Abenddämmerung,
selbst
wenn
Regen
aufhört
私の脳波は寂しがってる
あぁ
Meine
Gedanken
verlangen
nach
dir,
ach
非現実ストーリー
その中に
煌めきを探して
In
der
unwirklichen
Geschichte
suche
ich
nach
Funkeln
終われないストーリー
愛を紡いで
Die
endlose
Geschichte,
wir
spinnen
Liebe
そろそろ時間だから
Es
wird
langsam
Zeit
駆け上がった階段を
丁寧に思い出して
Erinnre
dich
an
jede
Stufe,
die
ich
erklomm
絶対
意味のないことは無かったから
Denn
nichts
war
jemals
ohne
Sinn
スピーカー震わせて
今日を噛み締めて
Lass
die
Lautsprecher
beben,
koste
heute
aus
目がまわる世界を楽しんでいたい
Die
wirbelnde
Welt
genießen
möcht
ich
あなたと居たい
Bei
dir
sein
möcht
ich
約束をつくりたい
Ein
Versprechen
schaffen
möcht
ich
私たちで居たい
Wir
zusammen
sein
möcht
ich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Motoki Ohmori
Attention! Feel free to leave feedback.