Lyrics and translation Momus - Bluestocking
I
love
you,
you're
so
well
read
Я
люблю
тебя,
ты
такая
начитанная.
Blue
stockings
well
spread
Синие
чулки
хорошо
раздвинуты
Your
carnal
knowledge
knocks
me
dead
Твое
плотское
знание
убивает
меня.
I
love
you,
you're
so
well
read
Я
люблю
тебя,
ты
такая
начитанная.
Bluestocking
give
head
Синий
чулок
дай
голову
I
love
you,
you've
read:
Я
люблю
тебя,
ты
читала:
Ovid,
Anaïs
Nin
Овидий,
Анаис
Нин
The
Song
of
Solomon
Песнь
Соломона
The
Perfumed
Garden
and
Georges
Bataille's
Благоухающий
сад
и
дом
Жоржа
Батая.
The
Story
of
the
Eye
История
глаза
The
Petronius
Satyricon
Сатирикон
Петрония
The
Arabian
Nights,
the
Decameron
"Арабские
ночи",
"Декамерон".
The
Marquis
de
Sade's
120
Days
120
дней
Маркиза
де
Сада
And
Serge
Gainsbourg
singing
songs
to
Sweet
Jane
B
И
Серж
Генсбур
поет
песни
милой
Джейн
Би.
I
love
you,
you're
so
well
read
Я
люблю
тебя,
ты
такая
начитанная.
Blue
stockings
well
spread
Синие
чулки
хорошо
раздвинуты
Your
carnal
knowledge
knocks
me
dead
Твое
плотское
знание
убивает
меня.
I
love
you,
you're
so
well
read
Я
люблю
тебя,
ты
такая
начитанная.
Bluestocking
give
head
Синий
чулок
дай
голову
I
love
you,
you've
read:
Я
люблю
тебя,
ты
читала:
Sacher
Masoch
and
DHL
Захер
Мазох
и
DHL
Portnoy's
Complaint
and
mine
as
well
Жалоба
портного
и
моя
тоже
Frank
Harris,
The
Life
and
Loves
Фрэнк
Харрис,
"жизнь
и
любовь"
Lusts
of
a
Moron,
Wings
of
a
Dove
Похоть
идиота,
Крылья
голубя.
The
Latins
of
the
Silver
Age
Латины
Серебряного
века
The
triolets
of
Paul
Verlaine
Триолеты
Поля
Верлена
Lautreamont
and
G.
Cabrera
Infante
Лотремонт
и
Г.
Кабрера
Инфанте
Mishima
Yukio
and
Sweet
Jane
B
Мисима
Юкио
и
милая
Джейн
Би
I
love
you,
you're
so
well
read
Я
люблю
тебя,
ты
такая
начитанная.
Bluestocking
give
head
Синий
чулок
дай
голову
Whisper
what
they
said:
Прошепчи
то,
что
они
сказали:
"Le
silence
de
la
chambre
est
profond
"Le
silence
de
la
chambre
est
profond
Aucun
bruit
n'arrive
plus
Aucun
bruit
n'arrive
plus
Ni
des
routes,
ni
de
la
ville,
ni
de
la
mere
Ni
des
routes,
ni
de
la
ville,
ni
de
la
mere
La
nuit
est
a
son
terme,
partout
limpide
et
noir
La
nuit
est
a
son
terme,
partout
limpide
et
noir
La
lune
a
disparu
La
lune
a
disparu
Ils
ont
peur
Ils
ont
peur
Il
ecoute,
les
yeux
au
sol
Il
ecoute,
les
yeux
au
sol
Son
silence
effrayante
Сын
тишина
эфраянте
Il
parle
de
sa
beaute
Il
parle
de
sa
beaute
Les
yeux
fermees
Les
yeux
fermees
Il
peut
revoir
encore
l'image
dans
sa
perfection"
Il
peut
revoir
encore
l'Image
dans
sa
Perfect"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nick Currie
Attention! Feel free to leave feedback.