Momus - Gibbous Moon - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Momus - Gibbous Moon




Gibbous Moon
Убывающая Луна
Why not believe Christianity
Почему бы не верить в христианство,
If it helps you through the day?
Если оно помогает тебе пережить день?
It's useless as a crucifix
Оно бесполезно, как распятие,
Brandished in a vampire's face
Которое ты brandished в лицо вампиру,
This world is lugubrious
Этот мир мрачен,
Aghast beneath a gibbous moon
В ужасе под убывающей луной,
Waxing and waning with the death of all feeling
Растущей и убывающей со смертью всех чувств,
But we will be free soon
Но скоро мы будем свободны.
This ending is so curious
Этот конец так любопытен,
To fry in a dying sun
Сгореть в умирающем солнце,
Alive and crying and gnashing teeth
Живым, плачущим и скрежещущим зубами,
Thy nothing will be done
Ничего не будет сделано.
Adrift in triviality
Дрейфуя в банальности,
Intoxicated yet becalmed
Опьяненный, но спокойный,
The world longs for a better life
Мир жаждет лучшей жизни,
But not for now, and not from him
Но не сейчас, и не от него.
Dismissed summarily
Отвергнутый без раздумий,
With a gesture of the hand
Взглядом твоей руки,
I have become the thunderclown
Я стал громовым клоуном,
And so alone I stand
И так я стою один.
The thunderclown is Heraclitus
Громовой клоун - это Гераклит,
Weeping over the obscure
Плачущий над непонятным,
Dressed in my dark colours
Одетый в мои темные цвета,
Misunderstood and pure
Непонятый и чистый.
And the moon wanes gibbous
И луна убывает,
And my face has grown hideous
И мое лицо стало отвратительным,
And on the raft, the great Lovecraft
И на плоту, великий Лавкрафт,
The noise has grown ridiculous
Шум стал нелепым.
Do not listen to the eldritch one
Не слушай древнего,
The elders tell the young
Старшие говорят молодым,
Do not listen to the thunderclown
Не слушай громового клоуна,
Because of what he's done
Из-за того, что он сделал,
The places he's been my dear
Места, где он был, моя дорогая,
The things we always fear
Вещи, которых мы всегда боимся,
Just keep calm and carry on
Просто сохраняй спокойствие и продолжай,
By twilight he'll be gone
К сумеркам он исчезнет.





Writer(s): Currie Nicholas John


Attention! Feel free to leave feedback.