Lyrics and translation Momus - Mai Noda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
am
Mai
Noda's
strawberry
iMac
Я
клубничный
iMac
Маи
Ноды,
Switch
on
my
screen
Включи
мой
экран,
A
strawberry
coloured
Apple
computer
Яблочный
компьютер
цвета
клубники,
Also
in
green
Бываю
и
зеленым.
I
sit
in
the
gloom
of
this
little
room
Я
стою
в
полумраке
этой
комнатки,
Emitting
a
luminous
hum
Издавая
мерцающий
гул.
Deep
in
my
pink
В
глубине
моего
розового,
Translucent
sleep
Полупрозрачного
сна
Waiting
for
Mai
to
come
home
Я
жду,
когда
Май
вернется
домой.
This
is
our
world,
iMac
and
Mai
Вот
наш
мир,
iMac
и
Май,
Here
in
our
room
Здесь,
в
нашей
комнате,
Body
and
mind
and
industrial
design
Тело,
разум
и
промышленный
дизайн,
Under
the
moon
Под
луной.
Translucent
and
pink
I
sit
on
the
table
Полупрозрачный
и
розовый,
я
стою
на
столе,
Designed
by
the
Englishman
Ive
Созданный
англичанином
Айвом.
A
few
sparks
of
static
make
my
screen
crackle
Несколько
искр
статики
- мой
экран
мерцает,
As
I
come
alive
И
я
оживаю.
I
rise
from
my
deep
translucent
sleep
Я
выхожу
из
своего
глубокого,
полупрозрачного
сна,
Mai
sits
there
reading
a
book
Май
сидит
здесь
и
читает
книгу.
Mai
takes
a
bath
Май
принимает
ванну,
And
when
she's
clean
А
когда
она
чистая,
Mai
reads
Queneau,
Bataille
and
Celine
Май
читает
Кенό,
Батая
и
Селина.
This
is
our
world,
iMac
and
Mai
Вот
наш
мир,
iMac
и
Май,
Here
in
our
room
Здесь,
в
нашей
комнате,
One
human
being
and
her
machine
Один
человек
и
его
машина,
Together
alone
Вместе
в
одиночестве.
Bare
on
her
flat
tatami
mat
Разлегшись
на
своей
циновке-татами,
Mai
turns
the
page
Май
переворачивает
страницу,
Lost
in
her
dream
Погруженная
в
мечты,
Lithe
as
a
cat
Гибкая,
как
кошка,
With
thoughts
that
are
strange
С
мыслями
странными.
Mai
turns
to
me
Май
поворачивается
ко
мне,
Her
face
in
the
frame
of
my
screen
Ее
лицо
в
рамке
моего
экрана.
She
looks
like
a
goldfish
Она
похожа
на
золотую
рыбку,
Voluptuous
and
naked
Чувственная
и
обнаженная,
Golden
and
green
Золотая
и
зеленая.
This
is
our
world,
iMac
and
Mai
Вот
наш
мир,
iMac
и
Май,
Here
in
our
room
Здесь,
в
нашей
комнате,
The
crackling
of
Bebop
on
chunky
black
vinyl
Треск
бибопа
на
толстом
черном
виниле,
A
modem
negotiates
the
line
Модем
договаривается
о
соединении.
Her
favourite
PostPet,
a
small
yellow
rabbit
Ее
любимый
ПостПет,
маленький
желтый
кролик,
Brings
Mai
her
mail
Приносит
Май
ее
почту.
Outside
the
rain,
the
sweet
summer
rain
За
окном
дождь,
сладкий
летний
дождь,
Falls
on
the
wall
Стучит
по
стене.
This
is
our
world,
iMac
and
Mai
Вот
наш
мир,
iMac
и
Май,
Here
in
our
room
Здесь,
в
нашей
комнате,
One
human
being
and
her
machine
Один
человек
и
его
машина,
Under
the
moon
Под
луной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.