Lyrics and translation Momus - Mountain Music
Mountain Music
Горная музыка
I've
got
that
mountain
music
in
me
Во
мне
звучит
эта
горная
музыка,
But
not
since
I
was
born
Но
не
с
рождения,
I
learned
about
it
yesterday
Я
узнал
о
ней
вчера
I've
got
that
mountain
music
in
me
Во
мне
звучит
эта
горная
музыка,
I'll
play
it
till
I'm
dead
Я
буду
играть
её
до
самой
смерти,
Like
a
synthesiser
sequencer
Как
синтезаторный
секвенсор,
I've
got
it
in
my
head
Она
у
меня
в
голове.
Singing
ah
ah
yuppy
digital
deck
Пою
ах
ах,
яппи,
цифровая
дека,
Johnny
Cash,
Jupiter,
24
track
Джонни
Кэш,
Юпитер,
24
трека.
Anyone
can
do
it
Любой
может
это
сделать,
That's
the
beauty,
see
В
этом
вся
прелесть,
понимаешь?
A
Pakistani
Indian
Пакистанец,
индиец
Or
a
kid
from
Tennessee
Или
парень
из
Теннесси.
Well
you
can
play
that
music
straight
Ты
можешь
играть
эту
музыку
как
есть,
But
mix
a
synthesiser
in
Но
добавь
синтезатор,
And
it
might
become
a
symbol
of
the
world
we're
living
in
И
она
может
стать
символом
мира,
в
котором
мы
живем.
I've
got
that
mountain
music
in
me
Во
мне
звучит
эта
горная
музыка,
Deep
in
memory
Глубоко
в
памяти,
Time-stretched
in
my
sampler
Растянутая
во
времени
в
моем
семплере,
On
my
Rio
mp3
На
моем
Rio
mp3.
I've
got
the
mountains
on
a
Minidisc
У
меня
горы
на
мини-диске,
Right
next
to
my
heart
Рядом
с
моим
сердцем,
And
when
I
press
the
play
button
И
когда
я
нажимаю
кнопку
воспроизведения,
I
hear
the
music
start
Я
слышу,
как
начинается
музыка.
It
never
was
so
simple
Она
никогда
не
была
такой
простой,
It
never
was
so
pure
Она
никогда
не
была
такой
чистой,
The
folks
who
made
it
never
were
Люди,
которые
её
создали,
никогда
не
были
So
ignorant
and
poor
Такими
невежественными
и
бедными.
They
travelled
round
the
world
Они
путешествовали
по
миру
And
never
stayed
where
they
belonged
И
никогда
не
оставались
там,
где
им
место,
And
if
they
had
we'd
never
have
И
если
бы
они
это
сделали,
у
нас
бы
никогда
не
было
These
lovely
mountain
songs
Этих
прекрасных
горных
песен.
'Moon
Of
Alabama'
is
my
favourite
country
tune
"Луна
Алабамы"
- моя
любимая
кантри-мелодия,
And
when
those
fellers
wrote
it
they
were
living
in
Berlin
И
когда
эти
парни
написали
её,
они
жили
в
Берлине.
I
guess
that
is
a
symbol
of
the
world
we're
living
in
Думаю,
это
символ
мира,
в
котором
мы
живем.
Ay
ay
yuppy,
digital
deck
Ай
ай,
яппи,
цифровая
дека,
Johnny
Cash,
Casio,
Dylan
and
Beck
Джонни
Кэш,
Casio,
Дилан
и
Бек.
Grand
Ol'
Oprah
Winfrey,
Massive
Attack
Великая
Опра
Уинфри,
Massive
Attack,
Johnny
Cash,
Casio,
Bruce
Haack
Джонни
Кэш,
Casio,
Брюс
Хак.
Ay
ay
yuppy,
Dylan
and
Beck
Ай
ай,
яппи,
Дилан
и
Бек,
You
and
me
might
as
well
be
on
Star
Trek
Мы
с
тобой
могли
бы
быть
на
Звездном
пути.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicholas Currie
Attention! Feel free to leave feedback.