Momus - Stephanie Pappas - translation of the lyrics into German

Stephanie Pappas - Momustranslation in German




Stephanie Pappas
Stephanie Pappas
I follow a totally uncharismatic guru
Ich folge einem total uncharismatischen Guru
(Electric automatic guru)
(Elektrischer automatischer Guru)
He told me Stephanie be wonderful
Er sagte mir, Stephanie, sei wunderbar
Be who you want to be
Sei, wer du sein willst
And do the things you want to do
Und tu die Dinge, die du tun willst
(Electric guru)
(Elektrischer Guru)
I gave all my money
Ich gab all mein Geld
To my uncharismatic guru
Meinem uncharismatischen Guru
(Automatic uncharismatic guru)
(Automatischer uncharismatischer Guru)
But Mummy don't worry
Aber Mami, mach dir keine Sorgen
I know what he's trying to do
Ich weiß, was er zu tun versucht
(Bugaboo, bugaboo guru)
(Buhmann, Buhmann Guru)
Oh he doesn't fool me, with one look
Oh, er täuscht mich nicht, mit einem Blick
I can see right through
sehe ich direkt durch ihn hindurch
(My automatic uncharismatic guru)
(Mein automatischer uncharismatischer Guru)
But I would still buy
Aber ich würde trotzdem kaufen
If he tried to sell me the moon
Wenn er versuchen würde, mir den Mond zu verkaufen
(The fool -- sell you the moon!)
(Der Narr -- dir den Mond verkaufen!)
I have fallen in love with my uncharismatic guru
Ich habe mich in meinen uncharismatischen Guru verliebt
(I love you, I love you guru)
(Ich liebe dich, ich liebe dich Guru)
Because that was exactly the thing
Weil das genau das war
That he seemed to expect me to do
Was er von mir zu erwarten schien
(My guru)
(Mein Guru)
(My automatic uncharismatic guru)
(Mein automatischer uncharismatischer Guru)
(The fool)
(Der Narr)
He thinks he's a charlatan
Er denkt, er ist ein Scharlatan
Thinks I'm a naive fool
Denkt, ich bin ein naiver Narr
(My laughable, loveable guru)
(Mein lachhafter, liebenswerter Guru)
In fact it's the other way round
Tatsächlich ist es andersherum
Who fooled who?
Wer hat wen getäuscht?
(More fool you, guru!)
(Selber Narr, Guru!)
He told me Stephanie Pappas
Er sagte mir, Stephanie Pappas
To thine own self be true
Sei dir selbst treu
(Do as I say, not as I do)
(Tu, was ich sage, nicht, was ich tue)
All that seems to be you's really me
Alles, was du zu sein scheinst, bin wirklich ich
And all that seems to be me is really me too
Und alles, was ich zu sein scheine, ist auch wirklich ich.
So I went to bed
Also ging ich ins Bett
With my uncharismatic guru
Mit meinem uncharismatischen Guru
It seemed to be simply the right thing to do
Es schien einfach das Richtige zu sein
When I'd given him my money, my soul and my body
Nachdem ich ihm mein Geld, meine Seele und meinen Körper gegeben hatte
I did it to make him feel better
Tat ich es, damit er sich besser fühlt
And I'd just like to say
Und ich möchte nur sagen
I only wish my guru could have been a better lay
Ich wünschte nur, mein Guru wäre ein besserer Liebhaber gewesen
Hey
Hey






Attention! Feel free to leave feedback.