Momus - Streetlamp Soliloquy - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Momus - Streetlamp Soliloquy




Streetlamp Soliloquy
Уличные размышления
Everything you always wanted to know about strangers
Всё, что ты всегда хотела знать о незнакомцах,
Like when you see your friend lying on the street and say
Например, когда ты видишь, как твой друг лежит на улице, и говоришь:
"I thought you were somebody else"
думала, это кто-то другой"
And he replies "I am"
А он отвечает: "Это я и есть"
Six dayglo vodka jellies on you realise
Шесть кислотно-зелёных водочных желе, и ты понимаешь,
The party's really two doors down
Что вечеринка на самом деле двумя дверями дальше,
And you turn to the hound
И ты поворачиваешься к своему песику,
And Toto turns around
А Тото поворачивается,
And barks "This isn't Kansas any more"
И лает: "Это уже не Канзас"
It's when you stagger from your cab
Это когда ты вываливаешься из такси
And force your keys in someone else's door
И пытаешься вставить свои ключи в чужую дверь.
It's 4am, someone who looks like you is hollering
4 часа утра, кто-то, похожий на тебя, кричит
"Let me in!" (let me in)
"Впусти меня!" (впусти меня)
Six dayglo jellies on
Шесть кислотно-зелёных желе,
Six dayglo vodka jellies on the brain
Шесть кислотно-зелёных водочных желе в голове
In your streetlamp soliloquy
В своих уличных размышлениях
You audition for the role of yourself
Ты проходишь прослушивание на роль самой себя
And pray you'll get the part
И молишься, чтобы получить эту роль
Don't call us
Не звони нам
Everything you'll ever need to know about strangers
Всё, что тебе когда-либо нужно знать о незнакомцах
Everything you'll never need to know about
Всё, о чём тебе никогда не нужно знать
Everything you'll ever need to know about
Всё, что тебе когда-либо нужно знать
Seeing your face on someone else's face
Видеть своё лицо на лице другого человека
Seven dayglo jellies on and you deduce
Семь кислотно-зелёных желе, и ты понимаешь,
You'd better ease up on the juice
Что тебе лучше сбавить обороты.
Seven dayglo garden gnomes
Семь кислотно-зелёных садовых гномов
Are jumping on your bones
Прыгают у тебя на костях,
And you were barely introduced
А тебя едва представили
In your streetlamp soliloquy
В своих уличных размышлениях
You audition for the role of yourself
Ты проходишь прослушивание на роль самой себя
And pray you'll get the part
И молишься, чтобы получить эту роль
Don't call us
Не звони нам
Everything you'll ever need to know about strangers
Всё, что тебе когда-либо нужно знать о незнакомцах
You'll never need to know about
Тебе никогда не нужно знать
Everything you'll ever need to know about
Всё, что тебе когда-либо нужно знать
Hearing your voice in someone else's voice
Слышать свой голос в голосе другого человека
Don't call us
Не звони нам
Don't call us
Не звони нам
Don't call us
Не звони нам





Writer(s): Nicholas Currie, A I Spritzler-rose


Attention! Feel free to leave feedback.