Lyrics and translation Momus - The Girl With No Body
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Girl With No Body
Девушка без тела
Rosemary
walks
across
corridors
Розмари
идет
по
коридорам,
Across
ballet
school
studio
floors
По
полу
балетной
студии.
Noon,
the
first
day
of
the
holidays
Полдень,
первый
день
каникул,
And
the
college
is
already
closed
И
колледж
уже
закрыт.
But
she
stands
at
the
mirror
Но
она
стоит
у
зеркала
And
dreams
of
the
boy
who
has
left
her
alone
here
to
die
И
мечтает
о
парне,
который
оставил
ее
здесь
умирать.
And
the
mirrors
reflect
to
infinity
И
зеркала
отражаются
до
бесконечности,
And
she
looks
at
herself
with
his
eye
И
она
смотрит
на
себя
его
глазами.
And
the
one
boy
that
mattered
rejected
her
И
единственный
парень,
который
имел
значение,
отверг
ее,
So
she
shattered
the
image
the
mirror
threw
back
at
her
Поэтому
она
разбила
образ,
который
отражало
зеркало:
Breasts
too
flat,
legs
too
thin
Грудь
слишком
плоская,
ноги
слишком
тонкие,
Skin
supernaturally
pale
Кожа
сверхъестественно
бледная.
And
now
nobody
sees
her,
the
girl
with
no
body
И
теперь
ее
никто
не
видит,
девушку
без
тела,
Dancing
in
the
labyrinth
alone
Танцующую
в
лабиринте
в
одиночестве.
And
she
stands
at
the
washbasin
looking
glass
И
она
стоит
у
умывальника,
Turns
on
the
tap
with
a
twist
Поворачивает
кран,
And
like
Alice
in
Wonderland,
quite
unsurprised
И,
как
Алиса
в
Стране
чудес,
совсем
не
удивляясь,
Sees
the
razor
blade
enter
her
wrist
Видит,
как
лезвие
бритвы
входит
в
ее
запястье.
And
the
one
boy
that
mattered
rejected
her
И
единственный
парень,
который
имел
значение,
отверг
ее,
So
she
shattered
the
image
the
mirror
threw
back
at
her
Поэтому
она
разбила
образ,
который
отражало
зеркало:
Breasts
too
flat,
legs
too
thin
Грудь
слишком
плоская,
ноги
слишком
тонкие,
Skin
supernaturally
pale
Кожа
сверхъестественно
бледная.
And
now
nobody
sees
her,
the
girl
with
no
body
И
теперь
ее
никто
не
видит,
девушку
без
тела,
Dying
in
the
labyrinth
alone
Умирающую
в
лабиринте
в
одиночестве.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nick Currie
Attention! Feel free to leave feedback.