Momus - The Sadness of Things - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Momus - The Sadness of Things




The Sadness of Things
Печаль вещей
I called you dancing queen
Я назвал тебя королевой танца
At the Quai des Brumes
В «Кафе туманов»
At Kamakura you said you'd like to paint tears
В Камакуре ты сказала, что хотела бы нарисовать слезы
On the neutral face of the Buddha
На бесстрастном лице Будды
In the season of storms
В сезон бурь
We went walking in storms
Мы гуляли под бурями
Just like a video, just like a symphony
Словно в видеоклипе, словно в симфонии
And for you, when things go wrong
А для тебя, когда всё идёт не так,
They go wrong for all the right reasons
Всё идёт не так по всем правильным причинам
And when it gets warm you adapt with the seasons
И когда теплеет, ты подстраиваешься под времена года
In a world of changing colours every colour has a meaning
В мире меняющихся цветов каждый цвет имеет значение
And the universe exists for the convenience of your feelings
И вселенная существует для удобства твоих чувств
And as for me
А что касается меня,
I know a different world
Я знаю другой мир
A world where the sea
Мир, где море
Refuses to rage when boy loses girl
Отказывается бушевать, когда парень теряет девушку
Oh I know there's comfort in sadness
О, я знаю, что в грусти есть утешение
But I try to distinguish these passing emotions
Но я пытаюсь отличить эти мимолетные эмоции
My unimportant existence
Моё незначительное существование
From the great machine of the world's indifference
От великой машины мирового равнодушия
Mono no aware
Моно-но аварэ
The sadness of things
Печаль вещей
Mono no aware
Моно-но аварэ
The temptation to see
Искушение видеть
The world as it ought to be
Мир таким, каким он должен быть
Mono no aware
Моно-но аварэ
The sadness of things
Печаль вещей
Blinded with tears
Ослеплённый слезами
I can still see
Я всё ещё вижу
My insignificance
Свою ничтожность
In an indifferent universe
В равнодушной вселенной
If I were you
Если бы я был тобой
If I were beautiful
Если бы я был красивым
Maybe the world
Возможно, мир
Might seem more meaningful
Казался бы более осмысленным
I grow old! I grow old!
Я старею! Я старею!
As the winter comes on and the sky grows cold
Когда приходит зима, и небо становится холодным
But you stay as young as the rays of the sun
Но ты остаёшься такой же молодой, как лучи солнца
On the sparkling machinery you call your destiny
На сверкающем механизме, который ты называешь своей судьбой
Mono no aware
Моно-но аварэ
The sadness of things
Печаль вещей
Mono no aware
Моно-но аварэ
The temptation to see
Искушение видеть
The world as it ought to be
Мир таким, каким он должен быть
Mono no aware
Моно-но аварэ
The thunder and rain
Гром и дождь
Sharing our pain
Разделяют нашу боль
...My insignificance
...Моя ничтожность
In an indifferent universe
В равнодушной вселенной
Do I dare to eat a peach?
Осмелюсь ли я съесть персик?
Do I dare to walk the beach?
Осмелюсь ли я пройтись по пляжу?
And if I dare to eat a peach
И если я осмелюсь съесть персик
If I should care to shed a tear
Если я захочу пролить слезу
Could I claim more for my action
Могу ли я требовать большего за свои действия
Than selfish satisfaction?
Чем эгоистичного удовлетворения?
(Stock mammalian reflex, biochemical reaction)
(Заурядный млекопитающий рефлекс, биохимическая реакция)
Mono no aware
Моно-но аварэ
The sadness of things
Печаль вещей
As if things felt anything
Как будто вещи что-то чувствуют
Mono no aware
Моно-но аварэ
The temptation to see
Искушение видеть
The world as it ought to be
Мир таким, каким он должен быть
Mono no aware
Моно-но аварэ
The thunder and rain
Гром и дождь
Sharing our pain
Разделяют нашу боль
Blinded by tears
Ослеплённый слезами
I can still see
Я всё ещё вижу
My insignificance
Свою ничтожность
In an indifferent universe
В равнодушной вселенной





Writer(s): Nicholas John Currie, Ken Morioka


Attention! Feel free to leave feedback.