Momus - Trans Siberian Express - translation of the lyrics into German

Trans Siberian Express - Momustranslation in German




Trans Siberian Express
Transsibirischer Express
Catch a train direct to death
Nimm einen Zug direkt in den Tod
Glide where wheels and rails caress
Gleite dahin, wo Räder und Schienen sich liebkosen
Hear the last taboos expressed
Höre die letzten Tabus ausgedrückt
In language looted and compressed
In Sprache, geplündert und komprimiert
Abandon this world for the next
Verlasse diese Welt für die nächste
Cross the great plain of forgetfulness
Durchquere die große Ebene der Vergessenheit
Trans Siberian Express
Transsibirischer Express
Life on earth is short at best
Das Leben auf Erden ist bestenfalls kurz
The cities are a game of chess
Die Städte sind ein Schachspiel
Copper domes and statuettes
Kupferkuppeln und Statuetten
Victories with marble breasts
Siege mit Marmorbrüsten
Leave your burden with the rest
Lass deine Last bei den anderen zurück
Watch the sleepers phosphoresce
Sieh die Schwellen phosphoreszieren
Trans Siberian Express
Transsibirischer Express
Rich man leave your wealthiness
Reicher Mann, lass deinen Reichtum zurück
Wanderer, your solemn dress
Wanderer, dein feierliches Gewand
Seafarer, the sea's caress
Seefahrer, die Liebkosung des Meeres
Beowulf, your angriness
Beowulf, deine Wut
Time to take a second guess
Zeit, es sich noch einmal zu überlegen
Time to make a pact with death
Zeit, einen Pakt mit dem Tod zu schließen
Trans Siberian Express
Transsibirischer Express
The world is long, there is no consolation
Die Welt ist lang, es gibt keinen Trost
For those who join at the end of the line
Für jene, die am Ende der Strecke zusteigen
Through the train the four winds blow
Durch den Zug wehen die vier Winde
The arctic and the sirocco
Der arktische und der Schirokko
Stalactite and stalagmite
Stalaktit und Stalagmit
Stalag camp and satellite
Stalag-Lager und Satellit
Pass the captives on death row
Fahre an den Gefangenen im Todestrakt vorbei
The gulag archipelago
Der Archipel Gulag
The skulls of reindeer in the snow
Die Schädel von Rentieren im Schnee
The longboat drifts, the dead float slow
Das Langboot treibt, die Toten schwimmen langsam
Frightened wolves, nowhere to go
Verängstigte Wölfe, ohne Ziel
Find winding cloths of sleet and snow
Finden Leichentücher aus Graupel und Schnee
The sleeping kings of long ago
Die schlafenden Könige von einst
Deep beneath Ben Bulben grow
Wachsen tief unter Ben Bulben
Drifts are shifted by the plough
Schneeverwehungen werden vom Pflug verschoben
Like waves that break against the prow
Wie Wellen, die sich am Bug brechen
How do you like your blue-eyed boy now
Wie gefällt dir dein blauäugiger Junge jetzt
Mr Death?
Herr Tod?
Before the crocus cloaked the steppes
Bevor der Krokus die Steppen umhüllte
Before the tadpoles and the nests
Bevor die Kaulquappen und die Nester kamen
Jack Frost screamed, his voice so hoarse
Väterchen Frost schrie, seine Stimme so heiser
The signalmen were blown off course
Die Signalmänner wurden vom Kurs abgeblasen
They passed Attila on his horse
Sie fuhren an Attila auf seinem Pferd vorbei
Passed the Visigoths and Norse
An den Westgoten und Normannen vorbei
Villages with Viking forts
Dörfer mit Wikingerburgen
And knew not where they were
Und wussten nicht, wo sie waren
The world is long, there is no consolation
Die Welt ist lang, es gibt keinen Trost
For those who join at the end of the line
Für jene, die am Ende der Strecke zusteigen
The skeletons were at the feast
Die Skelette waren beim Festmahl
Before the dreams of ancient Greece
Vor den Träumen des antiken Griechenlands
Before the shaman and the priest
Vor dem Schamanen und dem Priester
Jason and the Golden Fleece
Jason und das Goldene Vlies
Before the Dead Sea Scrolls released
Bevor die Schriftrollen vom Toten Meer freigaben
Their meaning or the experts pieced together
Ihre Bedeutung oder die Experten zusammensetzten
The epic of Gilgamesh
Das Epos von Gilgamesch
Trans Siberian Express
Transsibirischer Express
Don't cry for me I never cried for you
Weine nicht um mich, ich habe nie um dich geweint
Just left without the name
Ging einfach ohne den Namen
Of the place I'm going to
Des Ortes, wohin ich gehe
Left without so much as a whisper
Ging ohne auch nur ein Flüstern
To remind you
Um dich daran zu erinnern
I'm travelling to forget you
Ich reise, um dich zu vergessen
And to find you
Und um dich zu finden
The world is long, there is no consolation
Die Welt ist lang, es gibt keinen Trost
For those who join at the end of the line
Für jene, die am Ende der Strecke zusteigen





Writer(s): Nick Currie


Attention! Feel free to leave feedback.